Inklingo

「中断された」のスペイン語

Japanese → スペイン語

cortado

/kor-TAH-doh//koɾˈtaðo/

形容詞B1一般的
物理的な線や連続性が突然断ち切られた状態を表す場合に使います。例えば、糸が切れたり、通信が途切れたりする状況です。
きれいに半分に切られた明るい赤色のリンゴが、台の上に置かれている。

例文

El hilo está cortado, no podemos coser.

糸が切れていて、縫うことができません。

Se quedó sin batería y la llamada fue cortada.

バッテリーが切れて、電話が中断されました。

性数一致

多くの場合と同様に、形容詞の'cortado'は修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に一致させる必要があります。「la línea cortada」(女性単数)や「los cables cortados」(男性複数)のように変化します。

detenido

/deh-teh-NEE-doh//de.teˈni.ðo/

形容詞B2一般的
進行中だった活動や動きが、一時的または完全に停止させられた状態を指す場合に使います。交通渋滞やプロジェクトの遅延などが該当します。
緑の野原で完全に静止して動かない明るい赤いボール。

例文

El tráfico estuvo detenido por un accidente en la autopista.

高速道路での事故のため、交通は停止しました。

El proyecto de construcción quedó detenido hasta el próximo mes.

建設プロジェクトは来月まで中断されました。

一致が鍵

形容詞として使用する場合、『detenido』はそれが説明する物事の性別と数の両方に一致させる必要があります。『la obra detenida』(停止した工事)、『los trenes detenidos』(停止した列車)のように。

一時的な停止と永続的な停止

間違い:交通のような一時的な停止を説明する際に、『detenido』と共に『ser』(〜である)を使うこと。

正しい表現: 一時的な状態を表すには『estar』(〜である)を使います。『El tráfico está detenido.』(交通は今停止しています。)

「cortado」と「detenido」の使い分け

「cortado」は物事の連続性が物理的に断たれた状態を指すのに対し、「detenido」は進行中の活動が停止した状態を指します。例えば、会話が途切れた場合は「interrumpido」が自然ですが、物理的に切断された物には「cortado」を、停止した動きには「detenido」を使うと区別しやすいでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。