Inklingo

「乗り込む」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は乗り込むです súbete主に、バスや電車などの乗り物、あるいは狭い空間に「乗る」「乗り込む」ことを促す際に使われます。命令形として使われることが多いです。.

súbeteA1

主に、バスや電車などの乗り物、あるいは狭い空間に「乗る」「乗り込む」ことを促す際に使われます。命令形として使われることが多いです。

詳しく →
tomar🔊A2

日常的な移動手段として、バスや電車、タクシーなどを「利用する」「乗る」という意味で使われます。特に、通勤・通学などで定期的に利用する場合に一般的です。

詳しく →
tomen🔊A2

「tomar」の複数形(ustedes用)で、複数の人に乗り物(地下鉄など)を利用するよう勧める、または指示する際に使われます。

詳しく →
montar🔊A2

馬や自転車、オートバイなどに「乗る」場合や、特定の乗り物(例:船)に「乗り込む」際に使われます。乗り物自体を操作するニュアンスを含むことがあります。

詳しく →
meterme🔊A2

物理的に何かの中へ「入る」「入り込む」ことを指し、乗り物に限らず、シャワーを浴びる(meterme en la ducha)のような、空間への進入を表すのに使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

súbete

verbA1informal
主に、バスや電車などの乗り物、あるいは狭い空間に「乗る」「乗り込む」ことを促す際に使われます。命令形として使われることが多いです。

例文

¡Súbete al autobús rápido!

バスに素早く乗って!

tomar

/toh-MAHR//toˈmaɾ/

verbA2
日常的な移動手段として、バスや電車、タクシーなどを「利用する」「乗る」という意味で使われます。特に、通勤・通学などで定期的に利用する場合に一般的です。
人が大きな公共の市バスの開いた出入り口に乗り込もうとしている。

例文

Tengo que tomar el autobús para ir al trabajo.

仕事に行くためにバスに乗らなければなりません。

¿Qué metro tomamos para llegar al museo?

博物館に行くにはどの地下鉄に乗りますか?

Si tomamos un taxi, llegaremos más rápido.

タクシーに乗れば、もっと早く着きます。

tomen

TOH-men/ˈtomen/

verbA2
「tomar」の複数形(ustedes用)で、複数の人に乗り物(地下鉄など)を利用するよう勧める、または指示する際に使われます。
シンプルなバス停の近くを走る大きな黄色いバスの鮮やかなイラスト。

例文

Recomiendo que tomen el metro en lugar del taxi.

タクシーではなく地下鉄に乗ることをお勧めします。

Si tienen prisa, ¡tomen el camino más corto!

もしお急ぎでしたら、最短ルートを選んでください!

交通手段の選択

スペイン語では、交通手段を「乗る (ride)」のではなく「取る (tomar el bus)」と言います。これは英語と似ているため、覚えやすいでしょう。

montar

/mon-TAR//monˈtaɾ/

verbA2
馬や自転車、オートバイなどに「乗る」場合や、特定の乗り物(例:船)に「乗り込む」際に使われます。乗り物自体を操作するニュアンスを含むことがあります。
緑の晴れた野原をポニーに乗って楽しそうに走る子供。

例文

Ella aprendió a montar a caballo cuando era niña.

彼女は子供の頃、馬に乗ることを覚えました。

¿Sabes montar en bicicleta o en moto?

自転車やバイクの乗り方を知っていますか?

Montamos la ola más grande del día.

私たちはその日一番大きな波に乗った。

「a」と「en」の使い分け

動物(馬、ロバなど)に乗る場合は「montar a」を使い、乗り物(自転車、バイクなど)に乗る場合は「montar en」を使います。

「montar」と「conducir」の混同

間違い:Conducir la bicicleta (自転車を運転する).

正しい表現: Montar en bicicleta (自転車に乗る)。'Conducir' は通常、車や大きな機械に対して使われます。

meterme

/meh-TEHR-meh//meˈteɾme/

verbA2
物理的に何かの中へ「入る」「入り込む」ことを指し、乗り物に限らず、シャワーを浴びる(meterme en la ducha)のような、空間への進入を表すのに使われます。
小さな人が開いた大きな木箱の中に積極的に足を踏み入れている様子で、「中に入る」という物理的な行為を示している。

例文

Tengo que meterme en la ducha antes de salir.

出かける前にシャワーに入らなければならない。

No quiero meterme en ese coche tan pequeño.

あの小さな車には乗りたくない。

¿Puedo meterme aquí contigo?

ここに一緒に入ってもいいですか?

不定詞+代名詞

「meterme」を使うとき、「me」は動作が話者自身に戻ってくる(自分自身に)ことを示しています。この形は、「querer」(Quiero meterme)のような動詞の後や、前置詞の後(Antes de meterme)で使われます。

「Meter」と「Meterse」の混同

間違い:Usar 'Voy a meter en la casa.'

正しい表現: Use 'Voy a meterme en la casa.' 自分自身をどこかに入れる場合、再帰動詞の「meterme」を使います。「Meter」は*何か他のもの*をどこかに置くという意味です。

「乗り込む」の使い分けの注意点

最もよくある間違いは、日常的に乗り物に乗る場合の「tomar」と、促したり指示したりする際の「súbete」を混同することです。単に「バスに乗る」という事実を述べたい場合は「tomar」を、相手に「バスに乗りなさい」と伝えたい場合は「súbete」を使うように意識しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。