Inklingo

「会議」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は会議です reuniones複数の公式またはビジネス上の集まりがある場合に使い、複数形であることに注意してください。単数形「reunión」とは異なり、複数の会議をまとめて指す際に使用します。.

reunionesA1

複数の公式またはビジネス上の集まりがある場合に使い、複数形であることに注意してください。単数形「reunión」とは異なり、複数の会議をまとめて指す際に使用します。

詳しく →
reuniónA2

ビジネスや公式な場での単一の会議、打ち合わせを指す最も一般的な単語です。日常会話で幅広く使われます。

詳しく →
juntaA2

特に、会社や団体の総会、理事会、または近隣住民の集まりなど、特定の組織の公式な会議や集まりを指します。

詳しく →
conferenciaB1

電話会議やオンライン会議など、特定のテーマについて行われる公式な会合や議論、特に情報伝達を目的としたものを指します。

詳しく →
sesionesA2

会議や集会が、一定期間にわたって複数回行われる場合や、特に専門的な分野(ヨガ、会議、議会など)での「回」や「部会」を指す際に使われます。

詳しく →
entrevistasA2

就職活動やオーディションなどで、候補者と面談を行う個別の「面接」を複数指す場合に用います。一般的な会議とは異なります。

詳しく →
asambleaB1

特に、住民、株主、会員などが集まって意思決定を行う「総会」や「集会」を指します。参加者が多数であることが多いです。

詳しく →
convenciónB1

特定の業界や分野の専門家、関係者が集まる大規模な「大会」や「会議」を指します。展示会を伴うこともあります。

詳しく →
cumbreB2

国家元首や政府代表などが参加する、特に重要度の高い国際的な「首脳会議」や「サミット」を指す場合に限定して使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

reh-oo-NYO-nesre.uˈnjo.nes

nounA1公式またはビジネスの場
複数の公式またはビジネス上の集まりがある場合に使い、複数形であることに注意してください。単数形「reunión」とは異なり、複数の会議をまとめて指す際に使用します。
ビジネススーツ姿の多様な簡略化された3人のキャラクターが円卓を囲み、議論している様子を示すシンプルなイラスト。

例文

Tenemos tres reuniones importantes esta semana.

今週、私たちは重要な会議を3つ予定しています。

Las reuniones familiares son siempre muy ruidosas.

家族の集まりはいつもとても騒がしいです。

Necesitamos organizar reuniones periódicas para discutir el progreso del proyecto.

プロジェクトの進捗を話し合うために、定期的な会議を組織する必要があります。

女性名詞の複数形

この単語は「reunión」(女性名詞)の複数形であるため、女性複数形の冠詞や形容詞(例:'unas reuniones largas' - いくつかの長い会議)が必要です。

性の間違い

間違い:Los reuniones

正しい表現: Las reuniones。『-ión』で終わる単語はスペイン語ではほぼ常に女性名詞であり、複数形では『las』が必要になることを覚えておきましょう。

reunión

nounA2ビジネス、公式
ビジネスや公式な場での単一の会議、打ち合わせを指す最も一般的な単語です。日常会話で幅広く使われます。

例文

Tengo una reunión importante a las diez de la mañana.

午前10時に重要な会議があります。

HOON-tahˈxunta

nounA2総会または集まり
特に、会社や団体の総会、理事会、または近隣住民の集まりなど、特定の組織の公式な会議や集まりを指します。
円卓を囲んで話し合う3人の様式化された人物。会議や総会を象徴している。

例文

La junta de vecinos se celebrará el martes por la noche.

近隣住民の会議は火曜日の夜に開催されます。

El director convocó una junta urgente para revisar las finanzas.

部長は財務を検討するために緊急会議を招集しました。

常に女性名詞

'la junta' または 'una junta' のように女性冠詞を使うことを覚えておきましょう。常に単数形として扱われます。

kon-feh-REN-syahkoɱ.feˈɾen.sja

nounB1正式な会合または議論
電話会議やオンライン会議など、特定のテーマについて行われる公式な会合や議論、特に情報伝達を目的としたものを指します。
楕円形のテーブルを囲み、正式な会議に参加している3人の人物。

例文

Tenemos una conferencia telefónica con el equipo de Madrid a las tres.

私たちは3時にマドリードチームと電話会議があります。

Los presidentes se reunieron para una conferencia de paz de emergencia.

大統領たちは緊急平和会議のために会合を開きました。

単語の組み合わせ

遠隔会議について言及する場合、「conferencia」は「telefónica」(電話)や「web」(ウェブ/ビデオ)などの他の単語と組み合わされて、会議の種類を特定することがよくあります。

seh-SYOH-nehsseˈsjones

nounA2公式または専門的な集まり
会議や集会が、一定期間にわたって複数回行われる場合や、特に専門的な分野(ヨガ、会議、議会など)での「回」や「部会」を指す際に使われます。
カラフルな椅子の円卓に座り、集中したグループ活動に参加している人々のグループ。

例文

Las sesiones de yoga son los lunes.

ヨガのセッションは月曜日です。

Hay tres sesiones para ver la película esta tarde.

今晩、その映画を見る上映時間は3回あります。

El psicólogo recomienda diez sesiones de terapia.

心理学者は10回のセラピーセッションを推奨しています。

アクセント記号はどこへ行った?

単数形の「sesión」には、強勢の位置を示すために「o」にアクセント記号(アセント)があります。複数形の「sesiones」では、強勢はその「o」の位置に留まりますが、単語がsで終わり、さらに音節が増えるため、スペイン語の綴り規則によりアクセント記号は不要になります。

常に女性名詞

「es」で終わりますが、この単語は「la sesión」に由来するため女性名詞です。常に「las」と一緒に使う必要があります:「las sesiones」。

セッション(sesiones)とセクション(secciones)の混同

間違い:「sesiones」と言いたいのに「secciones」を使ってしまうこと。

正しい表現: 本や建物の部分には「secciones」を使い、時間枠や会議には「sesiones」を使います。

en-treh-VEES-tasentɾeˈβistas

nounA2no context
就職活動やオーディションなどで、候補者と面談を行う個別の「面接」を複数指す場合に用います。一般的な会議とは異なります。
フォーマルな会議や会話を行っている2つの別々の場面。一つの場面では、2人が机を挟んで座っている。もう一つの場面では、記者がマイクを持ち、人物にインタビューしている。

例文

Las entrevistas para el puesto son esta semana.

その職の面接は今週です。

El periódico publicó varias entrevistas con el autor.

その新聞は著者へのいくつかのインタビューを掲載した。

性別に関するリマインダー

「entrevista」は女性名詞であることを覚えておきましょう。そのため、複数形(「entrevistas」)になると、「las」や「unas」といった女性冠詞が付きます。

誤った冠詞の使用

間違い:Los entrevistas

正しい表現: Las entrevistas (名詞が女性名詞であるため)。

ah-sahm-BLEH-ahasamˈblea

nounB1no context
特に、住民、株主、会員などが集まって意思決定を行う「総会」や「集会」を指します。参加者が多数であることが多いです。
円になって座り、真剣な議論をしている多様な人々。

例文

La asamblea de vecinos decidió pintar la fachada del edificio.

地域の住民集会は、建物のファサードを塗装することを決定しました。

Todos los estudiantes deben asistir a la asamblea escolar mañana.

全生徒は明日、学校の集会に出席しなければなりません。

Se convocó una asamblea extraordinaria para discutir los nuevos salarios.

新しい給与について話し合うために、臨時会議が招集されました。

性別と冠詞

「a」で始まり「a」で終わりますが、「asamblea」は「ble」の部分にアクセントがあるため、定冠詞は「la」を使います(la asamblea)。日本語には名詞の性別がないため、スペイン語の性別を意識して覚える必要があります。

集合名詞

「asamblea」が何をするかについて話すとき、その集団を一つの単位として扱うため、動詞は単数形になります(例:「la asamblea dice」)。日本語では、主語と動詞の一致はあまり問題になりませんが、スペイン語では動詞の活用が重要です。

Asamblea と Reunión の使い分け

間違い:友達とのカジュアルなコーヒータイムに「asamblea」を使ってしまう。

正しい表現: カジュアルな集まりには「reunión」や「quedada」を使います。「Asamblea」は、正式な投票やグループの公式な業務のためのものです。日本語の「会」と「集まり」のようなニュアンスの違いを意識しましょう。

convención

nounB1専門家の集まり
特定の業界や分野の専門家、関係者が集まる大規模な「大会」や「会議」を指します。展示会を伴うこともあります。

例文

La convención de videojuegos atrajo a miles de fanáticos este año.

そのビデオゲーム大会には今年何千人ものファンが集まった。

KOOM-brehˈkumbɾe

nounB2重要な外交会議
国家元首や政府代表などが参加する、特に重要度の高い国際的な「首脳会議」や「サミット」を指す場合に限定して使われます。
明るい部屋で、大きな円卓を囲んで座っているフォーマルなスーツを着た多様なリーダーたちのグループ。

例文

Los presidentes se reunirán en una cumbre climática el próximo mes.

大統領たちは来月、気候サミットで会合します。

La cumbre de paz no logró un acuerdo definitivo.

平和サミットは最終的な合意に至りませんでした。

Asistirá a la cumbre de tecnología en Madrid.

彼はマドリードで開催されるテクノロジーサミットに出席します。

複合的な意味

「cumbre」が会議を指す場合、トピックに続くことが多く、「cumbre económica」(経済サミット)のように使われます。

会議の混同

間違い:el pico de líderes

正しい表現: la cumbre de líderes (公式な会議には「cumbre」を使い、「pico」は絶対に使用しません)。

「reunión」と「conferencia」の使い分け

最もよくある間違いは、単なる「会議」を指す場合に「conferencia」を使ってしまうことです。「conferencia」は電話会議や特定のテーマに関する公式な情報伝達を伴う会合に限定されます。日常的なビジネスミーティングには「reunión」を使いましょう。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。