「冷酷な」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “冷酷な” です “cruel” — 人の心や行動が情け容赦なく、他者に苦痛を与えるさまを表す際に最も一般的に使われます。道徳的な非難を含むことが多いです。.
cruel
/kroo-EL//kɾuˈel/

例文
El dictador era conocido por sus métodos crueles.
その独裁者は彼の残酷な手法で知られていた。
La vida a veces puede ser muy cruel e injusta.
人生は時として非常に厳しく、不公平なものになり得る。
Fue un comentario cruel que hirió sus sentimientos.
それは彼女の感情を傷つける残酷なコメントだった。
性は不変
多くのスペイン語の形容詞と異なり、「cruel」は男性名詞と女性名詞の両方で同じ形をとります。「el hombre cruel」(その残酷な男性)も「la mujer cruel」(その残酷な女性)も同じ形です。
複数形を忘れること
間違い: “Los jefes cruel.”
正しい表現: 正しい複数形は「crueles」です:Los jefes crueles。子音で終わる形容詞は、複数形にするために'-es'を付けます。
brutal
broo-TAHL/bɾuˈtal/

例文
La policía usó una fuerza brutal contra los manifestantes.
警察はデモ参加者に対して残忍な力を行使した。
El invierno en Siberia es brutal, con temperaturas bajo cero.
シベリアの冬は零度以下になり、厳しい(過酷な)ものだ。
形容詞の語順
スペイン語では、永続的な性質を表す多くの形容詞と同様に、「brutal」は通常、修飾する名詞の後ろに置かれます(例: 'un calor brutal' [猛烈な暑さ])。
carnicero
/kar-nee-seh-roh//kaɾ.niˈse.ɾo/

例文
El perro tiene un instinto carnicero cuando caza.
その犬は狩りをするとき、残忍な本能を示す。
Usó un cuchillo carnicero para cortar el jamón.
彼は生ハムを切るのに肉切り包丁を使った。
一致(Agreement)
形容詞として、'carnicero' はそれが修飾する名詞の数(単数/複数)と性(男性/女性)に一致しなければなりません。例えば、'una acción carnicera'(残忍な行為)のように使います。
「cruel」と「brutal」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


