「分析」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “分析” です “análisis” — 一般的な調査や、物事を構成要素に分解して調べる場合に使います。科学的な検査や、データ、情報などの詳細な検討を指す最も一般的な訳語です。.
一般的な調査や、物事を構成要素に分解して調べる場合に使います。科学的な検査や、データ、情報などの詳細な検討を指す最も一般的な訳語です。
詳しく →研究や調査の結果、市場の動向などを指す場合に用いられます。学術的な文脈や、より広範な調査活動全体を指すことが多いです。
詳しく →健康診断や、特定の対象を徹底的に検査・確認する場合に使われます。医療分野や、物事を細かく調べる状況で「análisis」と似た意味で使われることがあります。
詳しく →物事をその構成要素に物理的・化学的に分解すること、またはその過程を指す場合に限定されます。例えば、光のスペクトルへの分解などが該当します。
詳しく →提案や意見などを、将来の計画や決定のために注意深く検討する、という意味で使われます。単なる分析というより、熟慮や配慮に近いニュアンスです。
詳しく →学術論文や専門的な文章において、研究結果の考察や議論を展開するセクションを指す場合に使われます。一般的な会話での「議論」とは意味が異なります。
詳しく →análisis
例文
El doctor pidió un análisis de sangre urgente.
医師は緊急の血液検査を命じました。
es-TOO-dee-osesˈtuðjos

例文
Los nuevos estudios confirman la tendencia del mercado.
新しい研究は市場の傾向を確認しています。
Existen muchos estudios sobre el impacto de las redes sociales.
ソーシャルメディアの影響に関する多くの研究があります。
ehk-SAH-mehnekˈsa.men

例文
El médico ordenó un examen completo de sangre.
医師は完全な血液検査(または健康診断)を命じました。
La comisión sometió el documento a un riguroso examen.
The commission subjected the document to a rigorous scrutiny.(委員会はその文書を厳格な精査にかけました。)
Tras un examen detallado, encontramos la causa del problema.
After a detailed review, we found the cause of the problem.(詳細なレビューの後、問題の原因を見つけました。)
形容詞との組み合わせ
'examen'のこの意味は、「riguroso」(厳格な)、「detallado」(詳細な)、「exhaustivo」(徹底的な)などの強い形容詞と組み合わされることがよくあります。
descomposición
例文
Vimos la descomposición de la luz a través de un prisma.
プリズムを通して光の分解を見ました。
consideración
例文
Tomaremos su propuesta en consideración para el próximo proyecto.
私たちはあなたの提案を次のプロジェクトの検討材料とします。
discusión
例文
El último capítulo contiene la discusión de los resultados de la investigación.
最終章には、研究結果の分析が含まれている。
「análisis」と「estudios」の使い分け
「分析」をスペイン語で表現する際、最も混同しやすいのは「análisis」と「estudios」です。「análisis」は具体的な調査や分解を指すのに対し、「estudios」はより広範な研究や調査活動全体、またはその結果を指すことが多いです。文脈に合わせてどちらが適切か判断しましょう。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

