「古代の」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “古代の” です “antigua” — 歴史的な時代や、古い建造物、場所など、過去の特定の時代に属することを示す場合に使用します。単に「古い」というだけでなく、歴史的な重みを持つニュアンスが含まれます。.
antigua
an-TEE-gwah/anˈtiɣwa/

例文
Esta es una ciudad muy antigua con mucha historia.
これは歴史の多い、とても古い街です。
La casa de mi abuela tiene una arquitectura antigua y preciosa.
祖母の家は美しく古い(またはアンティークな)建築様式をしています。
La civilización egipcia es muy antigua.
エジプト文明は非常に古代のものです。
性の一致
'antigua'は'a'で終わるため女性形です。'casa'(家)や'mesa'(テーブル)のような女性名詞を修飾する際に使用しなければなりません。もし名詞が男性形('libro'(本)など)であれば、'antiguo'を使用します。
'antigua'と'vieja'の混同
間違い: “'vieja'を「古代の」「歴史的な」という意味で使ってしまうこと。”
正しい表現: 'Vieja'はしばしば劣化や単なる年季を意味しますが、'antigua'は歴史的価値や長期間続いている性質に対してより適切です。歴史的な建物や遺物には'antigua'を使いましょう。
anciano
ahn-SYAH-noh/anˈθjano/

例文
Mi abuelo es un hombre anciano, pero todavía es muy activo.
祖父は年配の男性ですが、まだとても活動的です。
Vimos una casa anciana abandonada cerca del río.
川の近くに打ち捨てられた古い家を見ました。
Necesitamos usar formas ancianas de agricultura.
私たちは古い農業形態を使う必要があります。
語尾の一致
多くのスペイン語の記述詞と同様に、「anciano」も修飾する人や物に合うように語尾を変える必要があります。「anciana」は女性や女性名詞に、「ancianos」は男性または混合グループに、「ancianas」は女性グループに使います。
「Viejo」を使いすぎる
間違い: “フォーマルな場で人の年齢について言及する際に「viejo」を使うこと。”
正しい表現: 「viejo」は「古い」を意味しますが、「anciano」は高齢者を説明する際により丁寧で敬意のある言い方です。非常に親しい間柄でない限り、または文脈が明らかにカジュアルでない限り、「anciano」を使いましょう。
remoto
reh-MOH-toh/reˈmoto/

例文
Recordó ese evento con una memoria remota.
彼はその出来事を遠い記憶として思い出した。
La historia se remonta a un pasado remoto.
その話は遠い過去に遡ります。
動詞 'Remontarse'
'remontarse a'(~に遡る)は 'remoto' と一緒に使われることがよくあります:'La tradición se remonta a siglos remotos'(その伝統は遠い世紀に遡る)。
「antigua」と「anciano」の混同
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


