「含まれている」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “含まれている” です “incluido” — 価格、パッケージ、またはグループの一部として、何かが「含まれている」ことを示す場合に使います。特に、サービスや商品に付属するものとして一般的です。.
incluido
/een-kloo-EE-doh//inˈklwiðo/

例文
El desayuno está incluido en el precio de la habitación.
朝食は部屋代に含まれています。
Tengo todos los documentos, el contrato incluido.
契約書を含め、すべての書類を持っています。
Las tasas no están incluidas.
税金は含まれていません。
名詞との一致
この単語は形容詞のように機能するため、修飾する対象の性(男性・女性)と数(単数・複数)に語尾を一致させる必要があります:'incluido'(男性単数)、'incluida'(女性単数)、'incluidos'(男性複数)、'incluidas'(女性複数)。
間違った語尾の使用
間違い: “La cena está incluido.”
正しい表現: La cena está incluida.
comprendido
/kom-pren-ˈdi-do//kom.pɾenˈdi.ðo/

例文
Todos los impuestos están comprendidos en el precio final.
すべての税金が最終価格に含まれています。
El período comprendido entre 2000 y 2010 fue muy difícil.
2000年から2010年の間に含まれる期間は非常に困難でした。
Su mensaje fue comprendido perfectamente por la audiencia.
彼のメッセージは聴衆によく理解されました。
一致が重要
形容詞として、'comprendido' は修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。「la lección」(女性単数)について話している場合は、「la lección comprendida」と言わなければなりません。
性・数の不一致
間違い: “Las reglas fue comprendido.”
正しい表現: Las reglas fueron comprendidas.(規則は理解された。語尾は複数女性名詞の 'reglas' に一致しなければならない。)
viene
/byen-eh//ˈbjene/

例文
El teléfono viene con cargador y auriculares.
その電話には充電器とヘッドホンが付属しています。
La ensalada viene con la sopa.
そのサラダはスープに付いています。
La explicación viene en la página siguiente.
その説明は次のページに載っています。
cabe
/KAH-beh//ˈka.βe/

例文
Mi coche no cabe en ese espacio tan pequeño.
私の車は、あの狭いスペースには収まらない。
¿Cuánta gente cabe en la sala de reuniones?
会議室には何人収容できますか?
La botella cabe justo en el estante superior.
そのボトルは一番上の棚にぴったり収まる。
非常に不規則な動詞
「caber」はスペイン語で最も不規則な動詞の一つです。「yo(私)」の形が完全に「quepo」に変化することに注目してください。この動詞の活用は必ず暗記しましょう!
incluso
/in-KLOO-soh//in'kluso/

例文
El precio final es de 100€, IVA incluso.
最終価格は100ユーロです、付加価値税込みで。
El paquete de vacaciones tiene todo incluso.
バケーションパッケージはすべて含まれています(すべて含まれている)。
Recibirás el manual con las instrucciones inclusas.
説明書が付属したマニュアルを受け取ります。
名詞との一致
「incluso」が「含まれている」という意味で使われる場合、他の説明語と同じように振る舞い、修飾する物と一致させる必要があります。そのため、女性名詞には「inclusa」、複数形には「inclusos」や「inclusas」が見られます。
「incluso」を「incluido」の代わりに使う
間違い: “El desayuno está incluso en el precio.”
正しい表現: El desayuno está incluido en el precio. 日常会話では、「estar」動詞と共に「incluido」を使って何かが含まれていると言う方がずっと自然です。「IVA incluso」のような固定されたフォーマルなフレーズのために「incluso」を残しておきましょう。
incluido と comprendido の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。




