Inklingo

「含まれている」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は含まれているです incluido価格、パッケージ、またはグループの一部として、何かが「含まれている」ことを示す場合に使います。特に、サービスや商品に付属するものとして一般的です。.

incluido🔊A2

価格、パッケージ、またはグループの一部として、何かが「含まれている」ことを示す場合に使います。特に、サービスや商品に付属するものとして一般的です。

詳しく →
comprendido🔊B1

グループやパッケージ全体の一部として、何かが「含まれている」ことを示す場合に使います。より包括的なニュアンスがあります。

詳しく →
viene🔊A2

商品が「~が付属してくる」「~が付いている」という意味で「含まれている」ことを示す場合に使います。特定の商品に同梱されているものを説明する際に便利です。

詳しく →
cabe🔊A2

物理的な空間や容器に、何かが「収まる」「入る」という意味で「含まれている」ことを示す場合に使います。量やスペースの制約を表す際に用います。

詳しく →
incluso🔊B2

「~を含めて」「~込みで」という意味で、特に価格表示において、それが最終価格に含まれることを強調する際に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

incluido

/een-kloo-EE-doh//inˈklwiðo/

adjectiveA2general
価格、パッケージ、またはグループの一部として、何かが「含まれている」ことを示す場合に使います。特に、サービスや商品に付属するものとして一般的です。
中に入った小さなミニカーがティッシュペーパーに囲まれた、カラフルなギフトボックス。

例文

El desayuno está incluido en el precio de la habitación.

朝食は部屋代に含まれています。

Tengo todos los documentos, el contrato incluido.

契約書を含め、すべての書類を持っています。

Las tasas no están incluidas.

税金は含まれていません。

名詞との一致

この単語は形容詞のように機能するため、修飾する対象の性(男性・女性)と数(単数・複数)に語尾を一致させる必要があります:'incluido'(男性単数)、'incluida'(女性単数)、'incluidos'(男性複数)、'incluidas'(女性複数)。

間違った語尾の使用

間違い:La cena está incluido.

正しい表現: La cena está incluida.

comprendido

/kom-pren-ˈdi-do//kom.pɾenˈdi.ðo/

adjectiveB1general
グループやパッケージ全体の一部として、何かが「含まれている」ことを示す場合に使います。より包括的なニュアンスがあります。
青い積み木がいくつか入ったギフトボックスの中に赤いおもちゃの車が置かれており、「含まれている」という概念を示している。

例文

Todos los impuestos están comprendidos en el precio final.

すべての税金が最終価格に含まれています。

El período comprendido entre 2000 y 2010 fue muy difícil.

2000年から2010年の間に含まれる期間は非常に困難でした。

Su mensaje fue comprendido perfectamente por la audiencia.

彼のメッセージは聴衆によく理解されました。

一致が重要

形容詞として、'comprendido' は修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。「la lección」(女性単数)について話している場合は、「la lección comprendida」と言わなければなりません。

性・数の不一致

間違い:Las reglas fue comprendido.

正しい表現: Las reglas fueron comprendidas.(規則は理解された。語尾は複数女性名詞の 'reglas' に一致しなければならない。)

viene

/byen-eh//ˈbjene/

verbA2general
商品が「~が付属してくる」「~が付いている」という意味で「含まれている」ことを示す場合に使います。特定の商品に同梱されているものを説明する際に便利です。
開いたプレゼントの箱の中に、メインのアイテム(小さな玩具)とアクセサリー(小さな帽子)がはっきりとセットで入っている様子。パッケージに含まれていることを象徴しています。

例文

El teléfono viene con cargador y auriculares.

その電話には充電器とヘッドホンが付属しています。

La ensalada viene con la sopa.

そのサラダはスープに付いています。

La explicación viene en la página siguiente.

その説明は次のページに載っています。

cabe

/KAH-beh//ˈka.βe/

verbA2general
物理的な空間や容器に、何かが「収まる」「入る」という意味で「含まれている」ことを示す場合に使います。量やスペースの制約を表す際に用います。
黄色の背景にある四角い穴に、ぴったり合うように収められた完璧な正方形の青いブロック。ぴったり収まっている様子を示している。

例文

Mi coche no cabe en ese espacio tan pequeño.

私の車は、あの狭いスペースには収まらない。

¿Cuánta gente cabe en la sala de reuniones?

会議室には何人収容できますか?

La botella cabe justo en el estante superior.

そのボトルは一番上の棚にぴったり収まる。

非常に不規則な動詞

「caber」はスペイン語で最も不規則な動詞の一つです。「yo(私)」の形が完全に「quepo」に変化することに注目してください。この動詞の活用は必ず暗記しましょう!

incluso

/in-KLOO-soh//in'kluso/

adjectiveB2formal
「~を含めて」「~込みで」という意味で、特に価格表示において、それが最終価格に含まれることを強調する際に使われます。
開いたギフトボックスの中にカラフルなおもちゃのロボットと小さな白い折りたたまれた説明書が横に置かれており、マニュアルがパッケージの一部であることを示しています。

例文

El precio final es de 100€, IVA incluso.

最終価格は100ユーロです、付加価値税込みで。

El paquete de vacaciones tiene todo incluso.

バケーションパッケージはすべて含まれています(すべて含まれている)。

Recibirás el manual con las instrucciones inclusas.

説明書が付属したマニュアルを受け取ります。

名詞との一致

「incluso」が「含まれている」という意味で使われる場合、他の説明語と同じように振る舞い、修飾する物と一致させる必要があります。そのため、女性名詞には「inclusa」、複数形には「inclusos」や「inclusas」が見られます。

「incluso」を「incluido」の代わりに使う

間違い:El desayuno está incluso en el precio.

正しい表現: El desayuno está incluido en el precio. 日常会話では、「estar」動詞と共に「incluido」を使って何かが含まれていると言う方がずっと自然です。「IVA incluso」のような固定されたフォーマルなフレーズのために「incluso」を残しておきましょう。

incluido と comprendido の使い分け

incluido は、商品やサービスに付属する個別の要素を指すことが多いのに対し、comprendido は、より全体的・包括的な範囲に含まれることを示します。価格に税金が含まれる場合など、文脈で判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。