Inklingo

「孤立した」のスペイン語

Japanese → スペイン語

aislado

eye-SLAH-doh/ai̯sˈlaðo/

adjetivoB1/B2general
物理的または社会的に他から切り離されている状態、または単一で他と関係のない出来事を指す場合に使います。
広大な青い海の中央にヤシの木が一本だけある小さな島。

例文

El pueblo quedó aislado después de la gran nevada.

大雪の後、その町は孤立した状態になった。

Me siento un poco aislado en mi nuevo trabajo.

新しい仕事で少し孤立していると感じる。

Fue un incidente aislado, no te preocupes.

それは孤立した事件でした。心配しないでください。

性の一致

この単語が「-o」で終わるのは、それが男性名詞(人や物)を修飾しているからです。女性や女性名詞(例:una casa)を修飾する場合は、「aislada」に変更する必要があります。

estar と一緒に使う

孤立は一時的な状態や状況と見なされることが多いため、通常はこの単語を動詞 'estar'(〜である)と一緒に使います。

aislado と solo の違い

間違い:「一人でいる」という意味で 'aislado' を使うこと。

正しい表現: 'solo' は選択や状況によって一人でいることを意味しますが、'aislado' は物理的にすべてから遮断されたり、切り離されたりしている状態を指します。

alejado

/ah-leh-HAH-doh//aleˈxaðo/

adjetivoB1general
人間関係において、相手から精神的・感情的に距離ができている、疎遠になっている状態を表す場合に使います。
木製のベンチに並んで座っている2つの単純化された人物の絵本風のイラスト。片方の人物は、もう一方の人物から感情的に切り離されていることを強調するように、かすかな透明な泡に囲まれている。

例文

Se sentía alejado de su familia después de la discusión.

口論の後、彼は家族から疎遠になっていると感じた。

Sus ideas están muy alejadas de la realidad actual.

彼の考えは現在の現実からかけ離れている(alejadas)。

比喩的な距離

物理的な距離と同様に、感情的または概念的な距離を表す場合も「alejado de...」を使います。「alejado del problema」(問題から離れている)や「alejado de sus sentimientos」(自分の感情から離れている)のように使えます。

「alejado」と「lejos」の混同

間違い:「El pueblo es muy lejos.」と言うこと。

正しい表現: 「El pueblo está muy alejado」または「El pueblo está muy lejos」と言うべきです。「Alejado」は形が変わる形容詞ですが、「lejos」は形が変わらない副詞です。

remoto

reh-MOH-toh/reˈmoto/

adjetivoA2general
場所が地理的に非常に遠く、人里離れた辺境の地にあることを強調して表す場合に使います。
巨大で遠く離れた山々の麓に、かろうじて見える小さな木造の小屋が描かれており、物理的な遠さを強調しています。

例文

Mi abuelo vive en un pueblo muy remoto en la montaña.

祖父は山奥の非常に人里離れた村に住んでいます。

La señal de internet es débil porque estamos en una zona remota.

遠隔地にいるため、インターネットの信号が弱いです。

形容詞の一致

'remoto' は形容詞なので、修飾する名詞の性(男性/女性)と数(単数/複数)に一致させる必要があります:'pueblo remoto'(男性単数)ですが、'zonas remotas'(女性複数)となります。

「aislado」と「alejado」の使い分け

「aislado」は物理的・社会的な「孤立」に、「alejado」は人間関係の「疎遠」に使われることが多いです。場所が物理的に隔絶されているのか、それとも人間関係が離れているのかを考えて使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。