「孤立した」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “孤立した” です “aislado” — 物理的または社会的に他から切り離されている状態、または単一で他と関係のない出来事を指す場合に使います。.
aislado
eye-SLAH-doh/ai̯sˈlaðo/

例文
El pueblo quedó aislado después de la gran nevada.
大雪の後、その町は孤立した状態になった。
Me siento un poco aislado en mi nuevo trabajo.
新しい仕事で少し孤立していると感じる。
Fue un incidente aislado, no te preocupes.
それは孤立した事件でした。心配しないでください。
性の一致
この単語が「-o」で終わるのは、それが男性名詞(人や物)を修飾しているからです。女性や女性名詞(例:una casa)を修飾する場合は、「aislada」に変更する必要があります。
estar と一緒に使う
孤立は一時的な状態や状況と見なされることが多いため、通常はこの単語を動詞 'estar'(〜である)と一緒に使います。
aislado と solo の違い
間違い: “「一人でいる」という意味で 'aislado' を使うこと。”
正しい表現: 'solo' は選択や状況によって一人でいることを意味しますが、'aislado' は物理的にすべてから遮断されたり、切り離されたりしている状態を指します。
alejado
/ah-leh-HAH-doh//aleˈxaðo/

例文
Se sentía alejado de su familia después de la discusión.
口論の後、彼は家族から疎遠になっていると感じた。
Sus ideas están muy alejadas de la realidad actual.
彼の考えは現在の現実からかけ離れている(alejadas)。
比喩的な距離
物理的な距離と同様に、感情的または概念的な距離を表す場合も「alejado de...」を使います。「alejado del problema」(問題から離れている)や「alejado de sus sentimientos」(自分の感情から離れている)のように使えます。
「alejado」と「lejos」の混同
間違い: “「El pueblo es muy lejos.」と言うこと。”
正しい表現: 「El pueblo está muy alejado」または「El pueblo está muy lejos」と言うべきです。「Alejado」は形が変わる形容詞ですが、「lejos」は形が変わらない副詞です。
remoto
reh-MOH-toh/reˈmoto/

例文
Mi abuelo vive en un pueblo muy remoto en la montaña.
祖父は山奥の非常に人里離れた村に住んでいます。
La señal de internet es débil porque estamos en una zona remota.
遠隔地にいるため、インターネットの信号が弱いです。
形容詞の一致
'remoto' は形容詞なので、修飾する名詞の性(男性/女性)と数(単数/複数)に一致させる必要があります:'pueblo remoto'(男性単数)ですが、'zonas remotas'(女性複数)となります。
「aislado」と「alejado」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


