「学位」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “学位” です “título” — 「Título」は、特定の学問分野を修了したことを証明する公式な資格や証書を指す場合に最も一般的に使われます。特に、大学や専門学校などを卒業して得られる「卒業証書」や「資格」の意味合いが強いです。.
título
例文
Obtuvo su título de abogado después de cinco años de estudio.
彼は5年間の勉強の後、法学の学位(資格)を取得した。
grado
GRAH-doh/ˈɡɾa.ðo/

例文
Mi hermana está estudiando para obtener su grado en ingeniería.
私の姉は工学の学位を取得するために勉強しています。
¿Qué grado tienes? ¿Una maestría o un doctorado?
あなたは何の学位を持っていますか?修士号ですか、それとも博士号ですか?
学術レベル
「Grado」は通常、大学教育の最初のレベル(学士号など)を指します。より高いレベルは通常、「maestría」(修士)や「doctorado」(博士)と呼ばれます。
carreras
/kah-RREH-rahs//kaˈreɾas/

例文
¿Qué carreras universitarias te interesan más?
どの大学の学問(学位・専攻)に最も興味がありますか?
Mis hijos están en la universidad y estudian dos carreras diferentes.
私の子供たちは大学に通っており、二つの異なる学位を勉強しています。
学業と仕事の違い
学校で取った道筋(「私の専攻」など)について話すときは 'carrera'(単数形)または 'carreras'(複数形)を使います。実際の仕事や職業生活について話すときは、通常 'carrera'(単数形)で十分です。
'trabajos' の使用
間違い: “Estudio tres trabajos.”
正しい表現: 「3つの学位を勉強している」という意味では「Estudio tres carreras」を使います。「Trabajo」は仕事そのものを指します。
「Título」と「Grado」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

