「差し引く」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “差し引く” です “descontar” — 給料や請求額など、本来支払われるべき、あるいは請求されるべき総額から、特定の理由(欠勤、割引など)で一部が減らされる場合に使います。.
descontar
/des-kohn-TAHR//deskonˈtaɾ/

例文
Me van a descontar el día de mi sueldo porque no fui a trabajar.
仕事に行かなかったので、その日は給料から差し引かれます。
Si pagas en efectivo, te podemos descontar cinco euros.
現金で支払う場合、5ユーロ割引できます。
Al precio total hay que descontar el valor de la entrada.
チケット代は総額から差し引く必要があります。
「o」から「ue」への変化
現在形では、「nosotros(私たち)」と「vosotros(君たち)」の形を除き、すべての活用で「o」が「ue」に変化します。これは動詞「contar(数える)」と同じです。
金額を表す際の「de」の使い方
何からお金を差し引くかを示したい場合は、「de」を使います。例:「Lo descontaron de mi cuenta」(彼らは私の口座からそれを差し引きました)。
「Discontar」と言わない
間違い: “Voy a discontar el precio.”
正しい表現: Voy a descontar el precio. 英語では「discount」と言いますが、スペイン語では常に先頭に「e」がつきます。
deducir
/deh-doo-theer//deðuˈθiɾ/

例文
Puedes deducir los gastos de transporte de tus impuestos.
あなたは交通費を税金から控除できます。
Me dedujeron el seguro médico del sueldo.
彼らは私の給料から健康保険料を差し引いた。
Es posible deducir el IVA en esta factura.
この請求書から付加価値税を控除することは可能です。
Deducir と Descontar の違い
どちらもお金を減らすことを意味しますが、「deducir」は通常、税金や給与のようなフォーマルなものに使われ、「descontar」は店舗の割引に使われます。
「descontar」と「deducir」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

