「座る」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “座る” です “sentarse” — 「座る」という動作そのものを表す場合に最も一般的に使われます。対象(人や物)が座る場所や状態を直接示す際に用います。.
sentarse
/sen-TAR//senˈtaɾ/

例文
Me siento en la silla porque estoy cansado.
疲れているので、私は椅子に座ります。
Por favor, siéntate aquí. No sientas miedo.
こちらにお座りください。(注:命令形は語幹変化した siéntate です。)
¿Dónde se sientan los invitados?
お客様はどこにお座りですか?
再帰動詞のルール
「私は座る」(自分自身に行う動作)と言うには、再帰形 sentarse を使う必要があります。代名詞は主語と一致させる必要があります: 'Yo me siento'(私は座る)、'Tú te sientas'(君は座る)。
語幹変化 E > IE
現在形では、nosotros(私たち)と vosotros(君たち)の形を除き、'e' が 'ie' に変化します。「sIEnto」(私は座る)と覚えてくださいが、「sentamos」(私たちは座る)は変化しません。
再帰代名詞を忘れる
間違い: “Yo siento en el sofá.”
正しい表現: Yo me siento en el sofá. ('me' を忘れると、「私はソファに誰かを座らせる」という意味になってしまいます。)
sentar
sen-TAR-seh/senˈtaɾse/

例文
Por favor, siéntate donde quieras.
どうぞ、好きなところに座ってください。
Ella se sienta en el sofá después de trabajar.
彼女は仕事の後、ソファに座ります。
Nos sentamos a esperar el tren.
私たちは電車を待つために座った。
再帰動詞の動作
動詞の最後についている「se」は、その動作を自分自身に行っていることを意味します。つまり、自分自身を座らせる、ということです。そのため、動詞の前に対応する代名詞(me, te, se, nos)を使う必要があります。
語幹変化
現在形では、動詞中央の「e」がほとんどの形で「ie」に変化します(siento, sientas, sienta)。変化しないのは「私たち」(nosotros)と「君たち」(vosotros)の形で、(sentamos, sentáis)です。
代名詞を忘れること
間違い: “Yo siento en la silla.”
正しい表現: Yo *me* siento en la silla。「me」を省略すると、「私は椅子に(誰かを)座らせる」という意味になってしまいます。
me siento
/syen-toh//ˈsjento/

例文
Me siento aquí, al lado de la ventana.
私は窓のそばのここに座ります。
Cada mañana, me siento a la mesa para desayunar.
毎朝、朝食のためにテーブルに着きます。
Siento al niño en su sillita para el coche.
私は子供をチャイルドシートに着席させます。
魔法の言葉「me」
「座る」という動詞は「sentarse」です。「私は座る」と言うためには、「-se」の部分が前に移動して「me」に変わり、「me siento」となります。学習者が「me」を忘れるのは非常によくある間違いです。
もう一つの形が変わる動詞 (e > ie)
「sentir」と同様に、この「sentar」も現在形ではほとんどの活用で「e」が「ie」に変化しますが、「nosotros」と「vosotros」は例外です。したがって、「me siento」ですが、「nos sentamos」(私たちは座る)となります。
「me」を忘れる
間違い: “Siento en la silla. (私は椅子に座る。)”
正しい表現: 「Me siento en la silla.」と言いましょう。自分自身に座るという動作を示すために、その小さな単語「me」が必要です。
「sentar」と「sentarse」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


