Inklingo

「廊下」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は廊下です pasillo建物の内部で、部屋と部屋をつないだり、部屋から出入りしたりする場所を指す最も一般的な単語です。玄関や、家の中の通路でよく使われます。.

Japanese → スペイン語

pasillo

/pah-SEE-yo//paˈsiʝo/

nounA1general
建物の内部で、部屋と部屋をつないだり、部屋から出入りしたりする場所を指す最も一般的な単語です。玄関や、家の中の通路でよく使われます。
建物の中にある、いくつかの閉まったドアが片側の壁に沿って並び、奥に光源がある、シンプルで何もない廊下。

例文

Dejé mis zapatos en el pasillo antes de entrar.

入る前に靴を廊下に置きました。

El pasillo de este hotel es muy largo y tiene muchas puertas.

このホテルの廊下はとても長く、たくさんのドアがあります。

男性名詞のルール

'pasillo' は男性名詞なので、必ず男性の定冠詞 'el'(その)または不定冠詞 'un'(一つの)を前に置く必要があります。

性別を混同する

間違い:La pasillo está limpio.

正しい表現: El pasillo está limpio。('pasillo' は男性名詞なので 'el' を使います。)

corredor

koh-rreh-DOR/ko.reˈðoɾ/

nounA2general
特に建物の内部で、複数の部屋が並んでいるような、比較的長く広めの通路を指す場合に用いられます。ホテルや学校の廊下などで使われることがあります。
木製の床板と白い壁に沿って並ぶ複数の同じドアがある、明るく照らされた建物の長い内部通路。

例文

Necesitamos pintar el largo corredor que lleva a las habitaciones.

私たちは寝室に通じる長い廊下を塗る必要があります。

Los niños no deben correr en el corredor de la escuela.

子供たちは学校の廊下を走るべきではありません。

不変の性

物理的な通路を指す場合、建物の大きさや種類に関係なく、'corredor' は常に男性名詞です。

pasaje

pah-SAH-heh/paˈsa.xe/

nounB1general
建物の通路だけでなく、より広い意味で「通り道」や「抜け道」を指すことがあります。建物の裏にあるような、あまり人が通らない狭い道や、隠れた通路を指す場合にも使われます。
カラフルな壁を持つ、長く狭い空の通路の眺め。通路を示している。

例文

El pasaje detrás del edificio es muy oscuro.

建物の裏の路地はとても暗いです。

Para ir al baño, tienes que cruzar este pasaje.

トイレに行くには、この通路を横切らなければなりません。

物理的な空間

この意味は、名詞の語源である「通り抜ける行為」に関連しています。移動のために設計された物理的なルートだと考えると良いでしょう。

「pasillo」と「corredor」の使い分け

多くの学習者が「pasillo」と「corredor」を混同しやすいです。一般的に、家の中や部屋と部屋をつなぐ日常的な通路は「pasillo」を使い、建物内で複数の部屋が並ぶような、より長く広めの通路は「corredor」を使うと覚えておくと良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。