Inklingo

「恋人」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は恋人です enamorado「恋人」を指す最も一般的でロマンチックなパートナーを意味する言葉です。恋人関係にある男女どちらにも使えます。.

enamorado🔊B1

「恋人」を指す最も一般的でロマンチックなパートナーを意味する言葉です。恋人関係にある男女どちらにも使えます。

詳しく →
amado🔊B1

「愛しい人」「大切な人」という意味で、恋人だけでなく、家族や親しい友人など、深く愛情を感じる相手にも使われることがあります。

詳しく →
querido🔊B1

結婚していない相手とのロマンチックまたは性的な関係にある人を指しますが、特に「愛人」という意味合いが強く、女性形「querida」が一般的です。

詳しく →
corazónA2

文字通り「心」を意味しますが、「私の心のすべて」「愛する人」といった比喩的な表現で使われることがあります。直接的に「恋人」を指すわけではありません。

詳しく →
valentín🔊B1

バレンタインデーに関連する贈り物やカードを指す言葉で、恋人や大切な人へ贈るものとして使われます。「恋人」そのものを指すわけではありません。

詳しく →
Japanese → スペイン語

enamorado

eh-nah-moh-RAH-doh/ena.moˈɾa.ðo/

nounB1romántico
「恋人」を指す最も一般的でロマンチックなパートナーを意味する言葉です。恋人関係にある男女どちらにも使えます。
寄り添い、温かく微笑みながら手をつないでいる二人。ロマンチックなパートナーや恋人を表している。

例文

Mi enamorado me envió un mensaje dulce.

私の恋人(彼氏)は私に甘いメッセージを送ってくれた。

Los enamorados se dieron la mano mientras caminaban.

恋人たち(カップル)は歩きながら手をつないだ。

性による変化

名詞として使う場合、性によって話している人の性別が変わります。「El enamorado」は男性のパートナー、「la enamorada」は女性のパートナーを指します。

amado

ah-MAH-doh/aˈmaðo/

nounB1poético
「愛しい人」「大切な人」という意味で、恋人だけでなく、家族や親しい友人など、深く愛情を感じる相手にも使われることがあります。
優しく抱擁し合う2つの単純化された人型のイラスト。愛する人を表しています。

例文

El amado regresó después de un largo viaje.

愛しい人は長い旅の後に帰ってきた。

Ella espera la llamada de su amado.

彼女は愛しい人からの電話を待っている。

名詞としての使用

名詞として使用される場合、「amado」は単独で人の名前の代わりになります。その前に冠詞(el, un, mi, suなど)を付ける必要があります。

querido

/keh-REE-doh//keˈɾiðo/

nounB1coloquial/negativo
結婚していない相手とのロマンチックまたは性的な関係にある人を指しますが、特に「愛人」という意味合いが強く、女性形「querida」が一般的です。
非常に近づいてお互いに愛情深く微笑んでいる男女。

例文

La película trata de un hombre que tiene una querida.

その映画は愛人を持つ男性についての話です。

Hola, querido, ¿qué tal el trabajo hoy?

やあ、ダーリン、仕事はどうだった?

Se rumorea que el político le compró un piso a su querida.

その政治家が愛人にアパートを買ったという噂がある。

corazón

nounA2figurado
文字通り「心」を意味しますが、「私の心のすべて」「愛する人」といった比喩的な表現で使われることがあります。直接的に「恋人」を指すわけではありません。

例文

Te quiero con todo mi corazón.

心からあなたを愛しています。

valentín

/vah-lehn-TEEN//balenˈtin/

nounB1festivo
バレンタインデーに関連する贈り物やカードを指す言葉で、恋人や大切な人へ贈るものとして使われます。「恋人」そのものを指すわけではありません。
リボンで結ばれた明るい赤色のハート型のギフトボックスがシンプルな背景に置かれている。

例文

Le compré un valentín muy bonito a mi novia.

彼女にとても素敵なバレンタイン(の贈り物/カード)を買った。

¿Quién será tu valentín este año?

今年のあなたのバレンタイン(デート相手/恋人)は誰?

男性名詞

抽象的な概念(カードや贈り物)を指す場合でも、常に男性として扱われます:「el valentín」。日本語では名詞に性別はありませんが、スペイン語では常に男性名詞として覚える必要があります。

祝日と贈り物の混同

間違い:祝日を指すときに「valentín」を使ってしまうこと。祝日は通常「Día de San Valentín」です。

正しい表現: 祝日には「el día de San Valentín」を、贈り物やカードには「el valentín」を使います。

「enamorado」と「amado」の使い分け

「enamorado」は主にロマンチックな恋人を指しますが、「amado」はより広い意味で「愛しい人」全般に使われます。恋人に対して「amado」を使うこともできますが、日常会話では「enamorado」の方が一般的です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。