Inklingo

「意見」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は意見です opinión個人的な考えや見解、または一般的な見解を指す場合に最も一般的に使われます。「私の意見では〜」という表現でよく使われます。.

opiniónA2

個人的な考えや見解、または一般的な見解を指す場合に最も一般的に使われます。「私の意見では〜」という表現でよく使われます。

詳しく →
parecer🔊B2

よりフォーマルな文脈で、特定の事柄に対する個人の見解や判断を示す際に使われます。しばしば「a mi parecer」という形で用いられます。

詳しく →
juicio🔊B1

単なる意見というよりは、より深い考察や判断に基づいた「見解」や「評価」を指す場合に用いられます。法的な文脈でも使われることがあります。

詳しく →
pensamiento🔊B1

ある事柄についての「考え」や「思考プロセス」全体を指す場合に使われます。単なる意見表明よりも、内面的な思考に焦点を当てたニュアンスがあります。

詳しく →
opiniones🔊A2

複数の異なる意見や、人々の持つ様々な見解の総体を指す場合に複数形として使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

opinión

nounA2general
個人的な考えや見解、または一般的な見解を指す場合に最も一般的に使われます。「私の意見では〜」という表現でよく使われます。

例文

En mi opinión, esta película es excelente.

私の意見では、この映画は素晴らしいです。

parecer

/pah-reh-SEHR//paɾeˈseɾ/

nounB2formal
よりフォーマルな文脈で、特定の事柄に対する個人の見解や判断を示す際に使われます。しばしば「a mi parecer」という形で用いられます。
重いブロックによって片側に完全に傾いた、シンプルなビンテージの木製天秤ばかり。事件に対する強く決定された意見や判断を表している。

例文

A mi parecer, es un error.

私の意見では、それは間違いです。

Ella cambió de parecer.

彼女は考えを変えた。

固定フレーズ

名詞として、「parecer」は「A mi parecer」や「cambiar de parecer」のような特定のフレーズで使われることがほとんどです。

juicio

/HWEE-see-oh//ˈxwi.sjo/

nounB1general
単なる意見というよりは、より深い考察や判断に基づいた「見解」や「評価」を指す場合に用いられます。法的な文脈でも使われることがあります。
2つの皿を持つシンプルな天秤。一方の皿が大きく下がっており、結論が出たことを示している。

例文

A mi juicio, esta es la mejor solución.

私の判断では、これが最善の解決策です。

No emitas un juicio sin conocer todos los hechos.

すべての事実を知らずに判断を下すな。

Su juicio sobre la situación fue muy acertado.

彼の状況に対する評価は非常に正確でした。

「a mi juicio」という表現

「a mi juicio」は、「en mi opinión」(私の意見では)と言うよりも、少しフォーマルで思慮深い言い方だと考えてください。より高度なスペイン語に聞こえるようにするための優れた定型句です。

pensamiento

pen-sah-MYEN-toh/pen.saˈmjen̪.to/

nounB1general
ある事柄についての「考え」や「思考プロセス」全体を指す場合に使われます。単なる意見表明よりも、内面的な思考に焦点を当てたニュアンスがあります。
明るい赤色のリンゴの簡単な絵が描かれた、単一の白い雲の形をした思考の吹き出しの様式化されたイラスト。特定のアイデアや概念を表している。

例文

¿Puedes compartir tu pensamiento sobre el nuevo plan?

新しい計画についてのあなたの考え/意見を共有してくれますか?

Mi pensamiento es que deberíamos esperar hasta mañana.

私の考えでは、明日まで待つべきだ。

感情を表す際の複数形

誰かへの深い関心や愛情を表したい場合、しばしば複数形(mis pensamientos)を使います。「Te llevo en mis pensamientos」(私はあなたを私の想いの中に抱いている=あなたのことを大切に思っている)のように使います。

'Pensamiento'と'Idea'の混同

間違い:具体的で明確な計画について話すときに'pensamiento'を使うこと。

正しい表現: 意味が重なることもありますが、具体的な計画については'idea'の方が適切です。「Tengo una idea para el proyecto」(プロジェクトのアイデアがある)のように使います。

opiniones

oh-pee-NYOH-nays/o.piˈnjo.nes/

nounA2general
複数の異なる意見や、人々の持つ様々な見解の総体を指す場合に複数形として使われます。
3つの様式化されたシンプルな人物が並んで立っている。それぞれの頭上には異なるシンボルを含む吹き出しがあり、彼らの多様な意見や視点を表している。

例文

Todas las personas tienen derecho a sus propias opiniones.

誰もが自分自身の意見を持つ権利がある。

Quiero escuchar sus opiniones sobre este tema tan importante.

この重要なテーマについて、皆さんのご意見を伺いたいです。

Las opiniones de los expertos a menudo difieren, lo que es normal.

専門家の意見が食い違うことはよくあることで、それは正常です。

女性複数形

'opiniones' は常に女性名詞です。前に 'las' や 'muchas' のような女性形の名詞を付ける必要があります: 'Las opiniones son importantes.' (意見は重要です。)

語幹

単数形は 'opinión' です。単数形にはアクセント記号がありますが、複数形の 'opiniones' にはないことに注意してください。ただし、強勢は 'o' の音に置かれます。

性別エラー

間違い:Los opiniones son variadas.

正しい表現: Las opiniones son variadas. (語幹の 'opinión' が女性名詞であるため、複数形の 'opiniones' にも女性冠詞の 'las' を使用しなければなりません。)

「opinión」と「parecer」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「opinión」と「parecer」の使い分けです。「opinión」は日常会話で広く使われる個人的な見解ですが、「parecer」はよりフォーマルな場面や、やや重みのある判断を示す際に使われる傾向があります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。