「愚かさ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “愚かさ” です “tontería” — 「tontería」は、相手を傷つける意図の少ない、軽々しい、あるいはばかげた言動や考えを指す場合に使われます。日常会話で頻繁に耳にする表現です。.
Japanese → スペイン語
tontería
nounA2informal
「tontería」は、相手を傷つける意図の少ない、軽々しい、あるいはばかげた言動や考えを指す場合に使われます。日常会話で頻繁に耳にする表現です。
例文
¡Deja de decir tonterías y escúchame!
馬鹿なことを言うのはやめて、私の言うことを聞きなさい!
estupidez
es-too-pee-DES/estuˈpiðeθ/
nounB1
「estupidez」は、知性の欠如や、状況にそぐわない、あるいは道理に反するような重大な愚かさを表す場合に用いられます。より強い非難や批判のニュアンスが含まれることがあります。

例文
No puedo creer la estupidez que dijo en la reunión.
彼が会議で言った愚かなこと(または愚かな発言)を信じられない。
La estupidez humana a veces me sorprende.
人間の愚かさには時々驚かされる。
Cometimos una estupidez al salir sin paraguas.
傘を持たずに去ったのは愚かな行為だった。
-ezで終わる名詞の性
スペイン語で-ezで終わる名詞のほとんどは女性名詞です。『estupidez』(愚かさ)や『rapidez』(速さ)などがそうです。これらには必ず『la』または『una』を伴います。
間違った性を使うこと
間違い: “El estupidez”
正しい表現: La estupidez。この名詞は女性名詞なので、冠詞『la』を使うことを覚えておきましょう。
「tontería」と「estupidez」の使い分け
「愚かさ」をスペイン語にする際、最もよくある間違いは、軽微な「ばかげたこと」に「estupidez」を使ってしまうことです。「tontería」はより日常的で軽いニュアンスなので、相手を不快にさせたくない場面では「tontería」を選ぶのが適切です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
