Inklingo

「手頃な価格の」のスペイン語

Japanese → スペイン語

barato

bah-RAH-toh/baˈɾato/

形容詞A1全般
「barato」は、価格が単に「安い」ことを直接的に表します。品質や価値との比較ではなく、絶対的な価格の低さを強調したい場合に使います。
木製のカウンターの上に置かれた、非常に少量のコインの隣にある、明るい赤色のリンゴ一つ。これは価格が安いことを示唆している。

例文

Este teléfono es muy barato, lo compré en oferta.

この電話はとても安いです。セールで買いました。

Esta computadora es muy barata, solo cuesta 300 euros.

このコンピューターはとても安いです。たった300ユーロです。

Compramos entradas baratas para el concierto de última hora.

私たちはコンサートの直前で安いチケットを買った。

Encontré una blusa barata en esa tienda.

あの店で手頃な値段のブラウスを見つけた。

形の変化

形容詞である'barato'は、修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に合わせて語尾を変化させる必要があります。男性単数形は'barato'、女性単数形は'barata'、男性複数形は'baratos'、女性複数形は'baratas'を使います。

性の一致を忘れる

間違い:La casa es barato.

正しい表現: La casa es barata. ('casa'は女性名詞なので、形容詞も-aで終わる必要があります。)

razonable

rah-thoh-NAH-bleh (Spain) / rah-soh-NAH-bleh (L. Am.)/raθoˈnaβle/

形容詞A2全般
「razonable」は、価格が「妥当である」「手頃である」という意味合いで使われます。単に安いだけでなく、その商品やサービスの質に対して、納得できる価格であることを示唆します。
笑顔の漫画の人物が、単一の小さなコインを使って、売り手から大きくて魅力的な果物のバスケットを簡単に購入している様子。手頃な価格を象徴している。

例文

El precio de la entrada es razonable para un concierto de esta categoría.

このレベルのコンサートにしては、入場料は妥当な価格です。

Ese restaurante tiene precios muy razonables.

あのレストランはとても手頃な価格の(リーズナブルな)価格設定だ。

Queremos comprar un coche a un costo razonable.

私たちは手頃な費用で車を買いたいと思っている。

「barato」と「razonable」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「安い」という点では共通していますが、「barato」は単純な価格の安さを、「razonable」は価格の妥当性や納得感を強調する点です。単に安いだけでなく、その価値に見合っていることを伝えたい場合は「razonable」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。