Inklingo

「持ち込む」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は持ち込むです importar国や地域が、外国から商品やサービスを「輸入する」場合に使う言葉です。例えば、日本が車を輸入する、といった状況です。.

Japanese → スペイン語

importar

eem-por-tarim.poɾˈtaɾ

動詞B1一般的
国や地域が、外国から商品やサービスを「輸入する」場合に使う言葉です。例えば、日本が車を輸入する、といった状況です。
港に停泊している簡略化された貨物船。クレーンが船から岸へカラフルな木箱を吊り上げている様子で、商品を輸入する行為を示している。

例文

México importa muchos vehículos de Japón.

メキシコは日本から多くの乗り物を輸入しています。

La empresa importa las materias primas de China.

その会社は中国から原材料を輸入しています。

Si importamos menos, el precio subirá.

もし私たちが輸入を減らせば、価格は上がるだろう。

直接目的語の使用

貿易の意味で使われる場合、「importar」は通常の動詞のように振る舞います。国に持ち込まれるものが直接目的語になります:「Nosotros importamos café」(私たちはコーヒーを輸入する)。

意味の混同

間違い:Le importa café (彼にとってコーヒーは重要だ)

正しい表現: Él importa café (彼はコーヒーを輸入する)。「重要である」という構造との混同を避けるため、貿易について話すときは完全な主語代名詞を使うことを覚えておきましょう。

importan

eem-por-TAHNim.poɾˈtan

動詞B1一般的
「importar」の三人称複数形(彼ら/彼女ら/それらは輸入する)です。主に企業や店舗などが、海外から製品を仕入れる場合に用いられます。
緑の海岸線に接岸した大きな明るい赤色の貨物船。黄色の産業用クレーンが船から大きな木箱を吊り上げ、桟橋に降ろしている。

例文

Las tiendas grandes importan la mayoría de sus productos.

大手店舗は製品の大部分を輸入しています。

¿Qué países importan más petróleo a Europa?

どの国がヨーロッパに最も多くの石油を輸入していますか?

他動詞としての用法

この意味では、「importan」は「買う」や「売る」のように単純に使われます。輸入される商品は直接目的語になります:「Ellos importan (動詞) tecnología (目的語)。」

introducir

een-tro-doo-SEERintɾoduˈsiɾ

動詞B2一般的
新しいアイデア、製品、システム、または何かを「導入する」「持ち込む」という意味で使われます。既存の場に新しいものを加えるニュアンスです。
たくさんの人々がいる部屋に、大きな光る電球を持って歩いて入っていく人。

例文

La empresa quiere introducir un nuevo modelo de negocio.

その会社は新しいビジネスモデルを導入したいと考えている。

El gobierno ha introducido nuevas leyes ambientales.

政府は新しい環境法を導入した。

El autor introduce un tema polémico al final del libro.

著者は本の終わりに物議を醸すトピックを導入している。

抽象的な使い方

この意味は、アイデアを「存在しない」状態からグループやシステム内に「存在する」状態へと移行させる場合に使います。

「importar」と「introducir」の使い分け

「importar」は主に国や地域が外国から物を「輸入する」場合に使い、「introducir」は新しいアイデアや製品を「導入する」「持ち込む」という、より広い意味で使われます。単に物を持ち込む場合でも、それが新しい試みであれば「introducir」が適切なこともあります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。