Inklingo

「振動する」のスペイン語

Japanese → スペイン語

vibrar

/bee-BRAHR//biˈβɾaɾ/

動詞A2日常
電話の着信や、物が物理的に小刻みに揺れる様子を表す場合に使います。日常的な小さな振動や、機械の作動音による揺れなどに適しています。
木製の表面に置かれたスマートフォン。小さな動きを示す線があり、振動していることを示しています。

例文

Siento mi teléfono vibrar en mi bolsillo.

ポケットの中で携帯電話が振動しているのを感じる。

Las cuerdas de la guitarra vibran para producir sonido.

ギターの弦は音を出すために振動する。

El suelo vibró cuando pasó el camión.

トラックが通り過ぎたとき、地面が揺れた。

完全な規則動詞

朗報です!この動詞は、すべての「-ar」動詞の標準的な規則に従います。「hablar」の活用を知っていれば、「vibrar」も活用できます。

Vibrar と Temblar の違い

間違い:Me vibro de frío. (寒さで震える。)

正しい表現: Tiemblo de frío. 「vibrar」は機械や道具に使い、「temblar」は人間が震える場合や地震に使います。

estremecer

/es-treh-meh-SEHR//estɾemeˈθeɾ/

動詞B1一般的
大きな音や衝撃、または感情的な出来事によって、地面や建物などが大きく、または激しく揺れる様子を表す場合に使います。恐怖や感動で体が震える場合にも用いられます。
細い枝の上にある小さくて緑の葉が激しく揺れている様子。

例文

El rugido del motor hizo estremecer el suelo.

エンジンの轟音が地面を揺らした。

Ella se estremeció al sentir el viento helado en su cara.

冷たい風が顔に当たって、彼女は身震いした。

Un fuerte terremoto estremeció la ciudad durante la noche.

夜中に強い地震が街を揺らした。

「ZC」の綴り変化

この動詞では、「yo」の形や「特別な形」(接続法)が「o」または「a」で終わる場合、「c」が「zc」に変わります。これは、柔らかい「s」または「th」の音を保つためです。

「se」を使う場合

人が自分で震えたり身震いしたりする場合(再帰動詞)は、「estremecerse」を使います。「se」をつけずに「estremecer」を使うのは、他の何かが揺らしている場合です。

「Z」を付け忘れる

間違い:Yo estremeco.

正しい表現: Yo estremezco. (正しい発音パターンを維持するために、「o」の前に「z」が必要です。)

「vibrar」と「estremecer」の使い分け

多くの学習者が「vibrar」と「estremecer」を混同しがちです。前者は電話の着信のような小さな、または日常的な振動に使い、後者は地震や大きな音による激しい揺れ、あるいは感情的な動揺に使います。揺れの「大きさ」と「性質」で判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。