「授与する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “授与する” です “conceder” — 願い、許可、または特権などを「与える」場合に最も一般的に使われます。権利や恩恵を与えるニュアンスが強いです。.
conceder
/kon-seh-DER//kon.seˈðeɾ/

例文
El genio le concedió tres deseos.
ランプの精は彼に3つの願いを叶えてくれた。
La universidad me concedió una beca completa.
その大学は私に全額奨学金を授与してくれた。
El ayuntamiento ha concedido el permiso para el festival.
市議会は祭りのための許可を与えた。
誰が与えられるのか?
スペイン語では、誰がその行為を受けるのかを示すために、「me」、「te」、「le」のような「小さな助けとなる言葉」を含める必要があります。例えば、「Le concedieron el premio」(彼らに賞を与えた)のように。
規則的な活用
聞こえは立派ですが、「comer」(食べる)や「beber」(飲む)のような、すべての-er動詞の標準的なパターンに従います。
簡単な頼み事には使わない
間違い: “Concedeme la sal.(塩を取ってくれ。)”
正しい表現: Pásame la sal. 「conceder」は食卓での頼み事にはフォーマルすぎるので、大きくて公式なことに使いましょう。
otorgar
/oh-tor-GAHR//otorˈɡaɾ/

例文
El banco decidió otorgar el préstamo para la nueva casa.
銀行は新しい家のためにローンを与えることを決定しました。
Le otorgaron el premio Nobel de Literatura el año pasado.
彼らは昨年、彼にノーベル文学賞を授与しました。
La constitución otorga derechos fundamentales a todos.
憲法はすべての人に基本的な権利を与えています。
「G」から「GU」への変化
硬い「G」の音を保つために、語尾が「e」で始まる場合、「g」を「gu」に変更します。これは、過去形の「yo」の形(otorgué)と、希望を表す(接続法)現在のすべての形で見られます。
公式な授与
権威を伴う「与える」行為にはこの単語を使用します。友人がプレゼントをくれた場合は、「dar」や「regalar」を使います。裁判官が判決を下す場合は、「otorgar」を使います。
過去形のスペルミス
間違い: “Yo otorgé un premio.”
正しい表現: Yo otorgué un premio.(「u」がないと、「oh-tor-HAY」のように聞こえ、「oh-tor-GAY」とは発音されません)。
adjudicar
ad-hoo-dee-KAR/aðxuðiˈkaɾ/

例文
El jurado va a adjudicar el premio esta tarde.
審査員は今夜、賞を授与する予定です。
Le adjudicaron la obra a una empresa constructora local.
建設プロジェクトは地元の企業に割り当てられました。
Es injusto adjudicarle toda la responsabilidad a ella.
彼女に全ての責任を負わせるのは不公平です。
綴りの変化
過去形の一人称単数(yo)で使う際、硬い「K」の音を保つために「c」が「qu」に変化します:「adjudiqué」(私は授与した)。
「誰に」のルール
誰かに何かを授与する場合、受け取る人やグループの前に必ず「a」を付けます:「Adjudicar el contrato A la empresa」
premiar と混同しない
間違い: “個人的な賞(プレゼントなど)に adjudicar を使う。”
正しい表現: 個人的な報酬には 'premiar' を使い、ビジネスの入札や法的な勝利のような公式な決定には 'adjudicar' を使います。
conferir
/kon-fe-reer//konfeˈɾiɾ/

例文
La universidad decidió conferir el título de doctor honoris causa.
大学は名誉博士号を授与することを決定しました。
La constitución le confiere poderes especiales al presidente.
憲法は大統領に特別な権限を与えています。
Es un honor conferir este premio a una científica tan brillante.
このような優秀な科学者にこの賞を授与できることを光栄に思います。
語幹変化の規則
この動詞はトリッキーです!現在形では、「e」が「ie」に変化します(yo confiero)。しかし、「私たち」や「あなたたち」の形では、「e」のままです。過去形や「特殊な形」(接続法)では、「e」が単純な「i」に変化することがあります(él confirió)。
フォーマルな「与える」
この単語は、公式または法的な「与える」場合に使用します。例えば、王が称号を与える場合や、法律が権利を与える場合などです。誕生日プレゼントには、「dar」や「regalar」を使いましょう。
「dar」との混同
間違い: “Le voy a conferir un regalo a mi hermano.”
正しい表現: Le voy a dar un regalo a mi hermano. 「conferir」はカジュアルな贈り物にはフォーマルすぎます。
atribuir
/ah-tree-bwee-r//atɾiˈβwiɾ/

例文
La ley le atribuye facultades especiales al director.
その法律は、その局長に特別な権限を授与している。
Se le atribuyen funciones de supervisión al comité.
監督権限がその委員会に付与されている。
受動態(フォーマル)
この意味合いでは、「se」を使った受動態(例:「se atribuyen」)がよく使われます。これは、誰が権限を与えたかを特定せず、役職にどのような権限が与えられているかを説明する際に用いられます。日本語で「〜に権限が与えられる」と言う時の受動的な表現に似ています。
「授与する」の動詞の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。




