Inklingo

「操作する」のスペイン語

Japanese → スペイン語

manejar

mah-NEH-hah/maˈne.xa/

動詞A1日常的
乗り物(車、トラック、バスなど)を運転するという意味で「操作する」を表現する場合に使います。特にラテンアメリカで一般的に使われます。
明るい赤色の車の運転席に座り、ハンドルを握り、前を見ている人が幸せそうな様子。*maneja* の「運転する」という意味を説明しています。

例文

Mi padre maneja un camión muy grande.

私の父はとても大きなトラックを運転します。

¿Usted maneja por la ciudad o prefiere el metro?

あなたは街中を運転しますか、それとも地下鉄を好みますか?

Ella maneja con mucha precaución, es muy segura.

彼女は非常に注意深く運転します。とても安全です。

'Maneja'の二重の役割

'Maneja'には主に二つの使い方があります。一つは、一人の人(彼/彼女/あなた(丁寧))が今まさにしている動作を表す場合、もう一つは丁寧な命令形(「あなた(丁寧)、運転しなさい!」)として機能する場合です。

'私が運転する'に'Maneja'を使うこと

間違い:Yo maneja

正しい表現: 「私(Yo)」の正しい形は「Yo manejo」です。-ar動詞は「私」の形で必ず-oで終わることを覚えておきましょう。

conducir

kon-doo-SEER/kon.duˈsiɾ/

動詞A1日常的
乗り物(特に車)を運転するという意味で「操作する」を表現する場合に使います。スペインではこちらが一般的ですが、ラテンアメリカでも通じます。
明るい赤色のハンドルの両手をしっかりと握っている様子のクローズアップ。車内はカラフル。

例文

¿Puedes conducir un coche estándar?

マニュアル車を運転できますか?

Ella conduce muy rápido en la autopista.

彼女は高速道路をとても速く運転します。

Yo conduzco al trabajo todos los días.

私は毎日車で仕事に行きます。

特別な「私」の形

現在形では、「yo」(私)の形が不規則で、「conduzco」(zcが必要)となります。これは「z」の音を明確に保つためです。この特別な語幹は、願望形・命令形(接続法)のすべてに現れます。

点過去形での変化

点過去形(単純過去)では、語幹が「c」から「j」に完全に変化します。「conduje」「condujiste」などとなります。これは「traducir」(翻訳する)など、-ducirで終わる他の動詞にも起こります。

「zc」を忘れること

間違い:Yo conduco.

正しい表現: Yo conduzco. 正しい音を維持し、動詞のパターンに従うために「zc」が必要であることを覚えておきましょう。

「conducir」と「manejar」の使い分け

どちらも「運転する」という意味ですが、「manejar」はラテンアメリカでより一般的です。「conducir」はスペインで主に使われます。どちらを使っても意味は通じることが多いですが、地域によってより自然な方を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。