「方向」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “方向” です “dirección” — 物理的な進むべき道筋や方角(例:北、左、前進)を指す場合に最も一般的に使われます。.
dirección
例文
Siga todo recto en esa dirección.
その方向にまっすぐ進んでください。
rumbo
rrohm-bohˈrumbo

例文
El capitán ajustó el timón y puso rumbo al sur.
船長は舵を調整し、南への針路をとった。
Perdimos el rumbo por culpa de la niebla espesa.
濃い霧のせいで、我々は進路を見失った。
El avión lleva rumbo a Madrid.
その飛行機はマドリードに向かっている。
'Rumbo' と 'A' の使い方
特定の場所へ向かう方向を設定する場合、前置詞 'a' (〜へ) を使うことがほとんどです: 'rumbo a la costa' (海岸へ向かう)。
'A' の代わりに 'Por' を使う
間違い: “El tren va por rumbo Barcelona.”
正しい表現: El tren va rumbo a Barcelona. ('rumbo a' は目的地を表す決まった言い方です。)
orientación
例文
La casa tiene una excelente orientación al sol.
その家は太陽に対して素晴らしい向き(日当たり)をしています。
lados
lah-dohsˈlaðos

例文
Hemos buscado las llaves por todos lados.
私たちは鍵をどこにでも(全ての場所で)探しました。
El perro corre de un lado a otros lados del jardín.
犬は庭の一つの側から他の場所へ走る。
「どこでも」の表現
「どこでも」と言いたい場合、スペイン語では前置詞「por」と共に複数形の「lados」を使うことがよくあります:「por todos lados」。
方向性の使用
間違い: “Fui en todos lados (「en」を使うこと)。”
正しい表現: 方向や場所を示すには「a」または「por」を使います:「Fui a todos lados」(私はどこへでも行った)または「Estaba por todos lados」(それはどこにでもあった)。
「dirección」と「lados」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

