「柔らかい」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “柔らかい” です “suave” — 肌触りや質感が優しく、心地よい「柔らかい」を表す場合に使います。物理的な触覚に焦点を当てた表現です。.
suave
/SWAH-veh//ˈswa.βe/

例文
La bufanda de lana es muy suave.
そのウールのスカーフはとても柔らかい。
La piel del bebé es increíblemente suave.
その赤ちゃんの肌は信じられないほど柔らかい。
Me encanta esta manta, es tan suave.
この毛布が大好き、とても柔らかいんだ。
El carpintero pulió la madera hasta dejarla suave.
大工は木材を滑らかになるまで磨いた。
形容詞の一致
'suave'は'e'で終わるため、男性名詞と女性名詞で形は同じです(el tejido suave, la tela suave)。複数形にするには's'を加えるだけです:'suaves'。
'Suave'と'Blando'の混同
間違い: “肌や髪の毛を説明するのに'blando'を使ってしまうこと。”
正しい表現: 肌、髪、布地など、触って心地よいものには'suave'を使います。'Blando'は通常、果物のように押すとへこむ、ぐにゃぐにゃしたものを指します。
tierno
tee-EHR-noh/ˈtjeɾno/

例文
Este pollo está tierno y jugoso.
この鶏肉は柔らかくてジューシーだ。
El chef cocinó el bistec hasta que quedó muy tierno.
シェフはステーキがとても柔らかくなるまで調理した。
Estas hojas de lechuga son muy tiernas; cómelas pronto.
これらのレタスの葉はとても柔らかい(繊細だ)。すぐに食べなさい。
一致が重要
「tierno」は形容詞なので、修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります:'el pollo tierno'(男性単数)、'la fruta tierna'(女性単数)、'los tallos tiernos'(男性複数)。
dulce
/DOOL-seh//ˈdul.se/

例文
El pastel tiene un sabor dulce y delicado.
そのケーキは甘くて繊細な味だ。
El café está demasiado dulce para mí.
このコーヒーは私には甘すぎます。
Mi abuela es una mujer muy dulce y amable.
祖母はとても優しくて親切な女性です。
Los peces de agua dulce viven en ríos y lagos.
真水魚は川や湖に生息しています。
変化しない形容詞
'dulce' のように '-e' で終わる形容詞はとても簡単です!男性形でも女性形でも変化しません。男性名詞には 'el pastel dulce'、女性名詞には 'la fresa dulce' となります。
女性形だからといって '-a' を付け加えない
間違い: “La manzana es dulca.”
正しい表現: La manzana es dulce. 'dulce' は '-e' で終わるため、男性形でも女性形でも同じ形を保ちます。
「suave」と「tierno」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


