Inklingo

「機知に富んだ発言」のスペイン語

Japanese → スペイン語

chistes

CHEE-stehsˈtʃis.tes

名詞A1日常的
相手を笑わせることを目的とした、機知に富んだユーモラスな発言やジョークを指す場合に使います。
明るい色の絵本イラスト。陽気な二人の漫画のキャラクターが描かれており、一人が身振り手振りを交えて興奮しながら話しており、もう一人が大笑いしている様子。

例文

El comediante hizo chistes muy ingeniosos sobre la política.

コメディアンは政治について非常に機知に富んだジョークを言いました。

Mi abuelo siempre cuenta los mismos chistes viejos.

祖父はいつも同じ古い冗談ばかり言います。

¿Conoces algunos chistes buenos para romper el hielo?

場を和ませるような良いジョークを知っていますか?

Todos se rieron mucho con sus chistes.

皆は彼の冗談にとても笑った。

男性複数形

'Chistes' は、男性名詞 'chiste'(冗談)の複数形です。'los'(その)や 'algunos'(いくつかの)など、男性複数形の名詞と共に使うことを覚えておきましょう。

'Contar' の使い方

落ちのあるジョーク(話)を語るときは、動詞 'contar'(数える/話す)を使うのが正しいです: 'Voy a contar unos chistes'(いくつかジョークを言います)。

言う動詞の誤用

間違い:Voy a decir chistes.

正しい表現: Voy a contar chistes。(ジョークを語るときは 'decir' [言う] ではなく 'contar' を使います。)

decir

/deh-SEER//deˈθiɾ/

名詞C1ややフォーマル
単なるジョークではなく、教訓や含蓄のある、あるいは古くから伝わるような含みを持った機知的な言い回しや表現を指す場合に使います。
古い賢そうな本のコレクション。ことわざや知恵を表している。

例文

Esa frase es un decir popular que resume bien la situación.

そのフレーズは、状況をよく表している一般的な言い回しです。

Es un decir muy antiguo de mi pueblo.

それは私の町に伝わる非常に古い言い回しです。

Tenía un decir muy elegante y refinado.

彼は非常にエレガントで洗練された話し方をしていた。

「chistes」と「decir」の使い分け

「機知に富んだ発言」が単に人を笑わせるためのジョークであれば「chistes」を使います。一方、含蓄や教訓、あるいは伝統的なニュアンスを持つ表現であれば「decir」が適切です。ユーモアが主目的でない場合は「chistes」を使わないように注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。