「示す」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “示す” です “indicar” — 方向、場所、順序、あるいは具体的な指示や兆候などを指し示す際に使います。道案内や、何かが何を示しているかを説明するのに適しています。.
indicar
in-dee-KARin.diˈkaɾ

例文
El semáforo indica que debemos detenernos.
信号は止まるべきことを示している。
El profesor indicó la respuesta correcta en la pizarra.
先生は黒板に正しい答えを示しました。
¿Puedes indicarme dónde está el baño?
お手洗い(トイレ)がどこか教えていただけますか?
La señal indica que debemos girar a la derecha.
その標識は右に曲がらなければならないことを示しています。
規則的な-AR動詞の活用
Indicarは、-AR動詞の規則的な活用に従います。現在形では、-ARを取り除き、各人称に応じた語尾(o, as, a, amos, áis, an)を付けます。
似た動詞との混同
間違い: “「署名する」や「知らせる」という意味の'señar'や'informar'を使うべきところで'indicar'を使ってしまう。”
正しい表現: 'indicar'は、物理的または象徴的に何かを示したり指し示したりしたい場合に使用します。署名やサインをする場合は'señar'を、情報を提供する場合は'informar'を使用します。
significar
sig-ni-fi-CARsiɣ.ni.fiˈkaɾ

例文
¿Qué significa esta palabra?
この単語はどういう意味ですか?
¿Qué significa esa palabra en español?
その単語はスペイン語でどういう意味ですか?
Para mí, la amistad significa lealtad.
私にとって、友情とは忠誠心を意味します。
El semáforo en rojo significa que debes parar.
赤信号は止まらなければならないことを示しています。
c → qu の綴り変化
点過去の「yo」形と現在接続法の全体で、硬い「k」の音(cの音)を維持するために、「c」は「qu」に変化します(例:'yo signifiqué,' 'que yo signifique')。
「Significar」と「Ser」の混同
間違い: “「¿Qué es la amistad?」(友情とは何か?と定義を尋ねるのは間違いではないが、あまり一般的ではない)”
正しい表現: 「¿Qué significa la amistad?」(友情の意味や概念を尋ねる方が、スペイン語でははるかに自然で一般的です。)
demostrar
deh-mohs-TRARdemoˈstɾaɾ

例文
El científico demostró su hipótesis con experimentos.
その科学者は実験で自身の仮説を証明した。
El abogado pudo demostrar la inocencia de su cliente.
弁護士は依頼人の無罪を証明することができた。
Necesitas demostrar que tienes suficiente experiencia para el puesto.
その職に十分な経験があることを実証する必要があります。
La ciencia ha demostrado que el ejercicio es bueno para la salud.
科学は運動が健康に良いことを証明した。
語幹変化動詞 (o > ue)
現在形では、「nosotros」(私たち)と「vosotros」(君たち/スペイン)を除くすべての活用形で「o」が「ue」に変化します。これはスペイン語の動詞では非常によく見られるパターンです。
感情を表す際の 'Demostrar' の使用
感情について話す場合、demostrar は、その感情が他者にはっきりと表現され、目に見えることを強調するために、より単純な動詞 mostrar の代わりによく使われます。
語幹変化を忘れる
間違い: “Yo demostro (語幹変化なし)”
正しい表現: Yo demuestro (現在形では「ue」の変化を忘れないようにしましょう。)
例文
Me mostró su colección de sellos.
彼は私に切手コレクションを見せた。
señalar
例文
El informe señala un aumento en las ventas.
その報告書は売上の増加を示している。
comprobar
kom-proh-BARkom.pɾoˈβaɾ

例文
El experimento comprobó la eficacia del nuevo medicamento.
その実験は新薬の効果を証明した。
El experimento comprobó la teoría del científico.
その実験は科学者の理論を証明した。
La nueva evidencia comprueba su inocencia.
その新しい証拠は彼の無実を証明している。
No pudieron comprobar que el coche era robado.
彼らはその車が盗まれたことを証明できなかった。
'que'に続く場合
'comprobar'が「証明する」または「事実を確認する」という意味の場合、通常は'que'に続き、動詞は通常の直説法(非特殊)形で使われます:'Comprobamos que está aquí.'(私たちは彼がここにいることを確認した。)
marcar
mar-KARmaɾˈkaɾ

例文
El reloj marcó las tres de la tarde.
時計は午後3時を示した。
El reloj marcó las doce en punto.
時計はちょうど12時を示しました。
Debes marcar con una 'X' la casilla correcta.
正しい箱に「X」で印をつけなければなりません。
El mapa marca dónde está el tesoro.
地図は宝の場所を示しています。
外見のための再帰動詞的用法
再帰形「marcarse」は、衣服や体格などに関して、何かが目に見える、際立っているという意味を持つことがあります:「Se le marcan los músculos」(彼の筋肉が浮き出ている)。
decir
deh-SEERdeˈθiɾ

例文
Este cartel dice 'Salida'.
この看板は「出口」と示している。
El cartel dice 'prohibido el paso'.
その看板には「立ち入り禁止」と書いてあります。
Su cara lo decía todo.
彼の顔がすべてを物語っていた。
El primer capítulo no dice nada sobre su pasado.
最初の章には彼の過去について何も書かれていない。
arrojar
ah-roh-HAHRaroˈxar

例文
Los resultados arrojaron luz sobre el misterio.
その結果は謎に光を当てた(謎を明らかにした)。
La investigación arrojó nuevos datos sobre el virus.
その研究は、そのウイルスに関する新しいデータをもたらした。
El balance anual arroja un saldo positivo.
年間の収支は、プラスの結果を示している。
Sus palabras arrojaron luz sobre el misterio.
彼の言葉は、その謎を解き明かすのに役立った。
抽象的な結果
データが、研究によって「投げ出され」、私たちが見ることができるようになった、と考えてみてください。
designar
deh-seen-yardesiɣˈnaɾ

例文
Las líneas azules designan el límite del parque.
青い線は公園の境界を示している。
Las líneas rojas designan las zonas de peligro.
赤い線は危険区域を示しています。
El gobierno designó fondos para la educación.
政府は教育のために資金を割り当てました。
Esta palabra se usa para designar un tipo de planta.
この単語は植物の一種を示すために使われます。
無生物との併用
最初の意味(人を任命する)とは異なり、物や場所を特定する場合、「パーソナルA」は使用しません。
Designar の使いすぎ
間違い: “Designa la sal, por favor.”
正しい表現: 「pásame」または「señala」を使用してください。「Designar」は食卓での日常的な物にはフォーマルすぎます。
evidencia
eh-vee-DEHN-seeaheβiˈðenθja

例文
Su nerviosismo evidencia su culpabilidad.
彼の神経質さは彼の有罪を示している(証拠を示している)。
Su comportamiento evidencia que está nervioso.
彼の振る舞いは彼が緊張していることを示している(証拠を示している)。
El informe evidencia la necesidad de un cambio.
その報告書は変化の必要性を際立たせている。
¡Evidencia tu conocimiento en el examen!
試験で君の知識を示せ!(Túの命令形)
規則的な-AR動詞
'Evidenciar'は非常に分かりやすい動詞です。基本的な活用語尾を覚えれば、すべて-AR動詞の標準パターンに従うため、活用を学ぶのは簡単です。
見出し語の動詞形
単語'evidencia'は、「彼/彼女/それがする」または肯定の命令形「君(tú)がする」に使われる形で、「示す」「明らかにする」という意味になります。
expresar
eks-preh-SAHReks.pɾeˈsaɾ

例文
El símbolo π expresa la relación entre la circunferencia y el diámetro.
記号πは円周と直径の関係を表す。
El símbolo 'E' expresa la energía en física.
El símbolo 'E' expresa la energía en física. (記号「E」は物理学においてエネルギーを表す。)
Esta danza expresa la historia de la comunidad.
Esta danza expresa la historia de la comunidad. (この踊りはコミュニティの歴史を表している。)
抽象的な用法
この形式的な意味合いでは、主語は無生物(絵画、数式、色など)であり、何らかのものを表す動作を行うことがよくあります。
manifestar
mah-nee-fehs-TARmaniφesˈtaɾ

例文
El comité manifestó su apoyo al proyecto.
委員会はそのプロジェクトへの支持を表明した。
El director manifestó su alegría por los resultados.
部長は結果に対する喜びを表明した。
Debes manifestar tus dudas antes de firmar el contrato.
契約に署名する前に、疑問点を述べるべきです。
Manifestaron su desacuerdo con la nueva ley.
彼らは新しい法律に対する反対を示した。
「E」から「IE」への変化
この動詞は「母音交替」動詞です。真ん中の「e」にアクセントが来ると「ie」に変化します(例: manifiesto)。これは、「nosotros」と「vosotros」を除く全ての現在形の活用で起こります。
フォーマルな響き
プロフェッショナルな印象を与えたいときに使う単語です。「decir」が「言う」という意味ですが、「manifestar」は公式な声明を発表するような響きがあります。
間違った母音
間違い: “Yo manifesto mi opinión.”
正しい表現: Yo manifiesto mi opinión. 現在形で自分が行動する場合、「e」を「ie」に変えることを忘れないでください。
acusa
ah-KOO-sahaˈkusa

例文
Su rostro acusa el cansancio de la noche.
彼の顔は夜の疲れを示している。
Su rostro acusa un gran cansancio.
彼の顔はひどい疲れを示している。
El edificio acusa el paso de los años.
その建物は時の経過を物語っている。
「示す」の訳し分けでよくある間違い
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。











