Inklingo

「死傷者」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は死傷者です víctima事故や災害、犯罪などの被害者全般を指す場合に最も一般的に使われます。死者と負傷者の両方を含みます。.

víctimaB1

事故や災害、犯罪などの被害者全般を指す場合に最も一般的に使われます。死者と負傷者の両方を含みます。

詳しく →
baja🔊B2

特に軍事的な文脈や、病気・怪我による一時的な離脱者を指す場合に使われます。「死傷者」としては、戦闘による人的損失を意味することが多いです。

詳しく →
muertos🔊A2

文字通り「死んだ人々」を指す言葉です。「死傷者」全体ではなく、特に亡くなった人の数を強調したい場合に使われます。

詳しく →
pérdida🔊B1

「損失」や「喪失」といった意味合いが強く、特に軍事的な文脈で人的な損害や戦力低下を指す際に「死傷者」の意味で使われることがあります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

víctima

名詞B1該当なし
事故や災害、犯罪などの被害者全般を指す場合に最も一般的に使われます。死者と負傷者の両方を含みます。

例文

La policía está investigando si hay víctimas en el accidente.

警察は事故に死傷者がいるかどうかを調査しています。

baja

/BA-ha//ˈbaxa/

名詞B2該当なし
特に軍事的な文脈や、病気・怪我による一時的な離脱者を指す場合に使われます。「死傷者」としては、戦闘による人的損失を意味することが多いです。
毛布と湯気の立つマグカップを手に快適にベッドに横たわっているリラックスした人。病気休暇中であることを示している。

例文

El ejército reportó varias bajas tras la incursión.

軍は襲撃の後、数名の死傷者を報告した。

Mi colega está de baja por maternidad.

私の同僚は育児休暇中です。

El médico me dio la baja por una semana.

医者は私に一週間の病気休暇を出してくれました。

El ejército reportó cinco bajas en el combate.

軍は戦闘で5人の死傷者を報告しました。

muertos

/MWER-tohs//ˈmweɾtos/

名詞A2該当なし
文字通り「死んだ人々」を指す言葉です。「死傷者」全体ではなく、特に亡くなった人の数を強調したい場合に使われます。
鮮やかな紫色のソンブレロをかぶり、鮮やかなオレンジ色のマリーゴールドの花に囲まれた、死者を象徴するお祝いの骸骨の像がカラフルな祭壇の上に立っている様子。

例文

El número de muertos en la catástrofe superó las mil personas.

大惨事による死者の数は1000人を超えた。

En el Día de los Muertos, honramos a nuestros muertos.

死者の日には、私たちは亡くなった人々に敬意を表します。

El accidente dejó varios muertos y heridos.

その事故で数名の死者と負傷者が出た。

形容詞を名詞として使う

スペイン語では、しばしば 'el', 'la', 'los', 'las' を形容詞の前に置くことで、その記述的な言葉(形容詞)を名詞のように使うことができます。『Los muertos』は文字通り「死んだ者たち」を意味し、亡くなった人々について話すときに使われます。

pérdida

per-DEE-dah/peɾˈðiða/

名詞B1軍事的
「損失」や「喪失」といった意味合いが強く、特に軍事的な文脈で人的な損害や戦力低下を指す際に「死傷者」の意味で使われることがあります。
地面に砕けた陶器の貯金箱と、こぼれた少量のコインの山。財政的な損害や資産の減少を象徴している。

例文

La batalla resultó en una gran pérdida de soldados para ambos bandos.

その戦いは両陣営に兵士の大きな死傷者(損失)をもたらした。

La compañía reportó una gran pérdida este trimestre.

The company reported a great loss this quarter. (その会社はこの四半期に大きな損失を計上した。)

Una sola pérdida de tiempo puede arruinar el proyecto.

A single loss (waste) of time can ruin the project. (たった一度の時間の浪費がプロジェクトを台無しにする可能性がある。)

La pérdida de vidas fue lamentable en aquel desastre.

The loss of life was regrettable in that disaster. (その災害での死傷者は残念なことであった。)

冠詞の使用

名詞として使われる場合(アクセント記号付きの 'pérdida')、定冠詞 'la' (la pérdida) が付くことが多く、抽象的な損失や測定可能な失われた量を指します。形容詞の 'perdida' とは区別が必要です。

「víctima」と「muerto」の使い分け

「死傷者」全体を指す場合は「víctima」を使うのが最も一般的です。「muerto(s)」は文字通り「死んだ人」のみを指すため、負傷者は含まれません。文脈に応じて適切な単語を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。