Inklingo

「消える」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は消えるです desaparece主語(人、物、事)が視界や存在からいなくなる、または現れなくなる場合に使います。.

desaparece🔊A2

主語(人、物、事)が視界や存在からいなくなる、または現れなくなる場合に使います。

詳しく →
desaparecer🔊A2

「消える」という行為そのものを表す不定詞で、特に他者が何かを消す動作を説明する際に使われます。

詳しく →
desvanecer🔊B1

煙や匂い、記憶などが徐々に薄れていき、最終的に完全に消えてなくなる様子を表します。

詳しく →
esfumar🔊B1

お金や時間などが、あっという間に、または突然なくなってしまう様子を比喩的に表します。

詳しく →
mueren🔊B2

炎や光などが、燃料切れや原因によって活動を停止し、消滅する場合に使われます。

詳しく →
desaparezca🔊B1

願望、疑い、提案など、主観的な気持ちや不確かな状況で「消えてほしい」「消えるだろうか」と表現する場合に使われる接続法です。

詳しく →
Japanese → スペイン語

desaparece

des-ah-pah-REH-sehdesapaˈɾese

verbA2general
主語(人、物、事)が視界や存在からいなくなる、または現れなくなる場合に使います。
青い背景に浮かぶ、小さくてカラフルな赤いボール。ボールの下部が徐々に透明になり消えかかっており、「desaparece」(消える)という概念を視覚的に示している。

例文

El mago toca la caja y el conejo desaparece.

マジシャンが箱を触ると、ウサギが消えます。

Si usted no paga la multa, el descuento desaparece.

もしあなたが(丁寧)罰金を支払わなければ、割引はなくなります。

Ella siempre desaparece cuando llega el momento de limpiar.

彼女は片付けの時間になるといつも姿を消す。

動作主は誰か?

「desaparece」という形は、主語が単数(彼、彼女、それ、または丁寧な「あなた」(usted))の場合に使用されます。例:「El problema desaparece」(問題が消える)。

接頭辞に注目

接頭辞「des-」は、元の単語の反対の意味を持ちます。「aparecer」(現れる)が「現れる」を意味するため、「desaparecer」は「現れない」つまり「消える」という意味になります。

一人称単数形(Yo)の混同

間違い:「Yo desaparezco」と言うべきところを「Yo desapareco」と言ってしまう。

正しい表現: この動詞は一人称単数(私)ではわずかに不規則です。「z」の音を覚えてください:「Yo desaparezco」。

desaparecer

deh-sah-pah-reh-SEHRdesapaɾeˈθeɾ

verbA2general
「消える」という行為そのものを表す不定詞で、特に他者が何かを消す動作を説明する際に使われます。
木製のテーブルの上に置かれた鮮やかな赤いリンゴが、白い幻想的な煙の渦の中に半分溶けており、消える行為を表現している。

例文

El mago hizo desaparecer la moneda.

マジシャンはコインを消した。

Las nubes desaparecieron y salió el sol.

雲が消えて太陽が出てきた。

Si no comes rápido, tu helado desaparecerá.

早く食べないと、アイスクリームがなくなってしまうよ。

'zc'の変化

この動詞は、一人称単数現在形(yo形)が母音(oまたはa)に続く場合のみ、わずかに不規則になります。柔らかい「s」の音を保つために、「c」が「zc」に変化します:yo desaparezco(現在直説法)および現在接続法すべての形(desaparezcaなど)。

'Hacer'との併用

「~を消す」と言うには、動詞 'hacer'(する、させる)の後に不定詞を続けます:'Hizo desaparecer el pastel'(彼はケーキを消した)。

'zc'を忘れる

間違い:Yo desapareco.

正しい表現: Yo desaparezco. 現在形で一人称単数形を変化させるときは、「z」を追加するのを忘れないようにしましょう。

desvanecer

des-bah-neh-SEHRdesβaneˈser

verbB1general
煙や匂い、記憶などが徐々に薄れていき、最終的に完全に消えてなくなる様子を表します。
紫色の山脈が透明になり、柔らかな白い背景に溶け込んでいる様子。

例文

El humo se desvaneció lentamente en el aire.

煙はゆっくりと空気に溶けていった。

Tus palabras desvanecieron todas mis dudas.

あなたの言葉は私の疑念をすべて払拭してくれた。

Con el tiempo, sus esperanzas se desvanecieron.

時が経つにつれて、彼らの希望は消えていった。

「ZC」の変化

この動詞では、現在形の一人称単数(「yo」)で「c」が「zc」に変わります(desvanezco)。これは接続法(願望や命令)の形でも起こります。

「Se」を使った「薄れる」

煙や夢のように、対象が自然に薄れていく場合は、再帰動詞の形「desvanecerse」を使わなければなりません。

「Se」の欠落

間違い:El color desvaneció.

正しい表現: El color SE desvaneció. (スペイン語では、色が自然に薄れる場合、「se」を使って主語に対してその動作が起こっていることを示す必要があります。)

esfumar

es-foo-MAHResfuˈmaɾ

verbB1colloquial
お金や時間などが、あっという間に、または突然なくなってしまう様子を比喩的に表します。
白い煙の柔らかな、透明な塊へと変わっていく、小さなジンジャーの子猫。

例文

Mis ahorros se esfumaron en un mes.

私の貯金は1ヶ月で消えた。

El ladrón se esfumó entre la multitud.

泥棒は群衆の中にそっと姿を消した。

Tus miedos se esfumarán pronto.

あなたの恐れはすぐに薄れるでしょう。

「消える」を表す「se」の使い方

誰かや何かが「消えた」と言いたいときは、動詞に「se」を付けなければなりません(se esfumó)。これにより、その動作が自然に起こったかのようなニュアンスになります。

規則的なAR動詞の活用

この動詞は、-arで終わる動詞の標準的な活用パターンに従うため、活用は非常に予測しやすいです。

「fumar」との混同

間違い:Yo fumo mis llaves.(私は鍵を吸う。)

正しい表現: Se esfumaron mis llaves.(私の鍵は消えた。)「fumar」はタバコを吸うことを意味し、「esfumar」は消えることを意味します。

mueren

MWER-enˈmweɾen

verbB2general
炎や光などが、燃料切れや原因によって活動を停止し、消滅する場合に使われます。
3本のろうそくの炎が煙の筋に変わり、消えかかっている様子を示す絵本風のイラスト。

例文

Las llamas mueren si no hay más oxígeno.

酸素がなくなると炎は消えてしまいます。

Los colores de la pintura mueren con el tiempo.

絵の具の色は時間とともに薄れていきます(死んでいきます)。

非人称的な主語

この用法では、主語は通常、終わりを迎えたり、強さを失ったりしている無生物(炎、色、音など)です。

desaparezca

deh-sah-pah-REHS-kahdesapaˈɾeska

verbB1general
願望、疑い、提案など、主観的な気持ちや不確かな状況で「消えてほしい」「消えるだろうか」と表現する場合に使われる接続法です。
木製のテーブルの上にあるマジシャンの帽子。そこからウサギのぼんやりとした半透明の輪郭が空中に消えかかっている様子。

例文

Espero que la mancha desaparezca después de lavarla.

洗濯したらそのシミが消えることを願っています。

Dudo que el problema desaparezca por sí solo.

その問題が自然に消えるとは思えません。

¡Por favor, desaparezca de mi vista!

私の前から消えなさい!

「たぶん」または「願望」の形

Desaparezcaは、事実を述べているのではなく、願望、疑い、可能性について話している場合に使用する形です(これはしばしば「接続法」と呼ばれます)。

隠れた「Z」

「desaparecer」のような動詞は、語尾が「a」の音で終わるときに、発音の一貫性を保つために「c」の前に「z」を加えて綴りが変化します。

'Espero que' の後に 'desaparece' を使うこと

間違い:Espero que desaparece.

正しい表現: Espero que desaparezca. 「希望」は「願望/疑い」の形を誘発するため、「z-c-a」の語尾を使います。

「desaparecer」と「desvanecer」の使い分け

「desaparecer」は物事が姿を消す一般的な表現ですが、「desvanecer」は煙や記憶のように徐々に薄れて消えるニュアンスが強いです。例えば、突然姿を消す場合は「desaparecer」、ゆっくりと消えていく場合は「desvanecer」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。