Inklingo

「消す」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は消すです apagar電気、明かり、機器の電源、エンジンの停止、火や炎、タバコなどを消す際に広く使われます。.

Japanese → スペイン語

apagar

ah-pah-GAHRa.paˈɣaɾ

動詞A1一般的
電気、明かり、機器の電源、エンジンの停止、火や炎、タバコなどを消す際に広く使われます。
白いスイッチを「オフ」の位置に押し下げる漫画の手のクローズアップ。デバイスの電源を切ることを象徴しています。

例文

Por favor, apaga la luz antes de salir.

出ていく前に、電気を消してください。

Tienes que apagar el móvil en el cine.

映画館では携帯電話の電源を切らなければなりません。

Apagué la computadora y me fui a casa.

私はコンピューターの電源を切って家に帰りました。

Los bomberos tardaron horas en apagar el incendio.

消防士たちは火を消すのに何時間もかかりました。

GからGUへの変化

硬い「g」の音(英語の 'go' のような音)を保つために、動詞の語尾が「e」で始まる場合(例:接続法現在形)、'apagar' は「g」を「gu」に変化させます。これは点過去の「yo」形(apagué)と接続法現在形全体(apague, apaguesなど)でのみ起こります。

人を対象に 'apagar' を使う

間違い:Apagué a mi hermano (私は弟の電源を切った)。

正しい表現: 人から出る音を止める場合は、「callar」(黙らせる)や「hacer silencio」(静かにさせる)を使います。'Apagar' は物や炎に対してのみ使われます。

apaga

ah-PAH-gahaˈpa.ɣa

動詞A1一般的
「apagar」の現在形三人称単数(彼/彼女/それは消す)または命令形(君、消しなさい)として、機器や照明を消す状況で使われます。
壁のスイッチが下にカチッと倒され、上の電球が消える(オフになる)様子を示す漫画の手が描かれています。

例文

Ella siempre apaga la televisión antes de estudiar.

彼女は勉強する前にいつもテレビを消します。

El sistema se apaga automáticamente si hay un error.

エラーが発生した場合、システムは自動的にシャットダウンします。

Usted apaga la luz al salir de la oficina, ¿verdad?

お仕事を出るときは電気を消しますよね?

「g」から「gu」への変化

apagarを特定の形で活用するとき(例:点過去の一人称単数「apagué」)、'g' が 'gu' に変化します。この変化は、'g' の音が英語の 'gate' のように硬い音を保つためにのみ存在します。

主語の形の混同

間違い:「私が消す」という意味で「yo apaga」と使ってしまうこと。

正しい表現: 'apaga' は「彼/彼女/それ」または丁寧な「あなた」(usted) のために予約されています。「私」の場合は「apago」を使わなければなりません。

borrar

boh-RRAHRboˈraɾ

動詞A1一般的
黒板や紙に書かれた文字、絵などを、消しゴムや布、黒板消しなどを使って物理的に消す場合に用います。
白い紙の上にある薄い灰色の鉛筆の線を消しゴムで消している様子を写した、ピンク色の長方形の消しゴムを持った手がクローズアップされている画像。

例文

Por favor, borra lo que escribiste en la pizarra.

すみませんが、黒板に書いたものを消してください。

El lápiz se borra fácilmente, pero la tinta no.

El lápiz se borra fácilmente, pero la tinta no.(鉛筆は簡単に消えますが、インクは消えません。)

Tienes que borrar los errores antes de entregar el examen.

You have to rub out the mistakes before handing in the test.(テストを提出する前に間違いをこすり消さなければなりません。)

規則的な-AR動詞

'Borrar'は、すべての-AR動詞の標準パターンに従います。「hablar」(話す)の活用が分かれば、「borrar」の活用も分かります!

'borrar'と'limpiar'の混同

間違い:Usar 'borrar' para decir 'limpiar la mesa'.(テーブルをきれいにするのに'borrar'を使う。)

正しい表現: 'Borrar'は特定の跡(書き込み、デジタルファイル)を取り除くためのものです。一般的な掃除(ほこり、こぼしたもの)には'limpiar'を使います。'Voy a limpiar la mesa'(私はテーブルを掃除します)。

extinguir

eks-teen-GEERekstinˈɡiɾ

動詞B1ややフォーマル
特に火災や大きな炎などを完全に消し止める、鎮火させるというニュアンスが強い場合に使う、ややフォーマルな表現です。
火を消すための火消し道具(スナッファー)を持った手が、ろうそくの炎を消そうとしている。

例文

Los bomberos tardaron tres horas en extinguir el incendio.

消防士たちが火を消すのに3時間かかりました。

Por favor, asegúrate de extinguir todas las velas.

ろうそくの火はすべて消してください。

El fuerte viento ayudó a extinguir las llamas.

強い風が炎を鎮めるのに役立ちました。

「u」は発音しない?

通常、「gui」の「u」は発音しません。しかし、動詞の活用で語尾が「o」や「a」に変わる場合(例:「yo extingo」)、硬い「G」の音を保つために「u」は完全に削除されます。

フォーマル vs. インフォーマル

ランプやろうそくのような家庭用品には「apagar」を使います。「extinguir」は、専門的または大規模な消火活動に使われます。

「u」を残さないでください

間違い:Yo extinguo las velas.

正しい表現: Yo extingo las velas. 「g」の音を硬く保つために、「o」の前に「u」は削除します。

「apagar」と「borrar」の使い分け

最もよくある間違いは、「apagar」と「borrar」の混同です。「apagar」は電気や火などを消すのに対し、「borrar」は書かれたものを消す、という物理的な動作を指します。例えば、テレビを消すのは「apagar」、黒板の字を消すのは「borrar」です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。