Inklingo

「減少」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は減少です disminución量や大きさ、範囲などが全般的に少なくなる場合に使われます。価格、人口、生産量など、幅広い対象の減少を表すのに適しています。.

disminuciónB1

量や大きさ、範囲などが全般的に少なくなる場合に使われます。価格、人口、生産量など、幅広い対象の減少を表すのに適しています。

詳しく →
reducciónB1

サイズ、量、程度などが意図的に、あるいは計画的に小さくされる場合に使われます。特に、価格の引き下げや規模の縮小など、人為的な減少を指すことが多いです。

詳しく →
baja🔊B1

特に気温、株価、人気などの急激な下落や減少を指す場合に使われます。一時的、あるいは予期せぬ減少のニュアンスがあります。

詳しく →
descenso🔊B1

物理的な位置が下がる場合(例:山を下る)にも使われますが、数値やレベルが低下する場合にも用いられます。特に、レベルや基準値からの下がり具合を指すことがあります。

詳しく →
rebaja🔊B1

主に価格が下げられること、つまり「割引」や「値引き」を指す場合に使われます。また、法的な文脈で刑罰が軽減される場合にも使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

disminución

nounB1general
量や大きさ、範囲などが全般的に少なくなる場合に使われます。価格、人口、生産量など、幅広い対象の減少を表すのに適しています。

例文

Hay una disminución en el precio de la fruta.

果物の価格が下がっています。

reducción

nounB1general
サイズ、量、程度などが意図的に、あるいは計画的に小さくされる場合に使われます。特に、価格の引き下げや規模の縮小など、人為的な減少を指すことが多いです。

例文

La tienda anunció una reducción de precios.

その店は値下げを発表しました。

baja

/BA-ha//ˈbaxa/

nounB1general
特に気温、株価、人気などの急激な下落や減少を指す場合に使われます。一時的、あるいは予期せぬ減少のニュアンスがあります。
液体の線がチューブの底に向かって急速に下がる、大きくシンプルな温度計。

例文

Hubo una baja repentina de las temperaturas.

気温が急激に下がりました。

La empresa anunció una baja en los precios.

その会社は値下げを発表しました。

El equipo sufrió una baja importante en su rendimiento.

チームはパフォーマンスが大幅に低下しました。

descenso

/des-SEN-so//desˈsenso/

nounB1general
物理的な位置が下がる場合(例:山を下る)にも使われますが、数値やレベルが低下する場合にも用いられます。特に、レベルや基準値からの下がり具合を指すことがあります。
険しい山の道を谷に向かって歩くハイカー。

例文

El descenso de la montaña duró tres horas.

山からの下りは3時間かかった。

Hubo un descenso en las temperaturas esta noche.

今夜は気温が下がった。

Los economistas predicen un descenso de los precios.

エコノミストは物価の下落を予測している。

男性名詞「o」で終わる名詞

この単語は標準的な規則に従っており、「o」で終わる男性名詞なので、常に「el」または「un」と共に使用します。

「何が」下がっているかを示すために「de」を使う

(価格や水など)何かが下がっていることを言いたい場合は、「descenso」の後に「de」を付けます。例:「descenso de agua」(水の減少)。

Descenso と Bajada の違い

間違い:階段のような単純な下り坂に「descenso」を使う。

正しい表現: 階段や坂道のような日常的なものには「bajada」を使います。「descenso」は、技術的なもの、スポーツ、または長い山のトレッキングに使います。

rebaja

/re-BA-ha//reˈβaxa/

nounB1general
主に価格が下げられること、つまり「割引」や「値引き」を指す場合に使われます。また、法的な文脈で刑罰が軽減される場合にも使われます。
右肩下がりのシンプルな折れ線グラフ。カラフルなボールが緩やかな坂を転がり落ちている様子。

例文

El abogado logró una rebaja de la condena para su cliente.

弁護士はその依頼人の刑罰の減軽を勝ち取った。

La rebaja de impuestos beneficiará a las pequeñas empresas.

La rebaja de impuestos beneficiará a las pequeñas empresas.

Se nota una rebaja en la calidad del servicio últimamente.

Últimamente se nota una rebaja en la calidad del servicio.

抽象的な用法

買い物という意味合いとは異なり、税金や刑罰について話す場合、「rebaja」の後には、何が削減されたのかを説明するために「de」が続くことがよくあります。

「Bajar」との混同

間違い:Hubo una baja de impuestos.

正しい表現: Hubo una rebaja de impuestos. (減税がありました。)

「減少」の訳し分けでよくある間違い

「減少」をスペイン語に訳す際、多くの学習者が disminución, reducción, baja, descenso の違いに迷います。一般的に量や規模の縮小には disminución や reducción を使い、気温や株価の急落には baja を使うと考えると分かりやすいでしょう。descenso は物理的な下降にも使われる点に注意が必要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。