「漏れ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “漏れ” です “fuga” — 水、ガス、空気などが、本来あるべき場所から外部に漏れ出している状態を表す場合に使います。配管や容器の破損などが原因であることが多いです。.
fuga
FOO-gahˈfu.ɣa

例文
Llamamos al fontanero porque había una fuga de agua en el baño.
バスルームに水の漏れがあったので、配管工を呼びました。
La fuga de gas era tan pequeña que apenas se podía oler.
ガスの漏れは非常に小さく、ほとんど匂いを嗅ぐことができなかった。
El contador registró una fuga eléctrica en la casa.
メーターは家の中の電気の漏れを記録した。
漏れを表す動詞
漏れるという動作を表すには、あまり一般的でない動詞 'fugar' よりも、'escaparse'(逃げる/漏れる)や 'gotear'(滴る)を使う方が一般的です。
偽りの共通語(False Cognate)への注意
間違い: “'fuga' が英語の 'fog'(霧)を意味すると考えること。”
正しい表現: スペイン語で「霧」を意味する単語は 'niebla' です。'fuga' は「逃亡」または「漏れ」を意味することを覚えておきましょう。
例文
Hay una pérdida de gas en la cocina, ¡llama al técnico!
台所でガス漏れが起きている、技術者を呼んで!
derrame
deh-rrah-mehdeˈrame

例文
Hubo un derrame de aceite en la cocina.
キッチンでオイルがこぼれた。
El derrame de petróleo afectó a las aves marinas.
その油流出は海鳥に影響を与えた。
Pusimos arena sobre el derrame para que nadie se resbalara.
滑らないように、こぼれたところに砂を置いた。
男性名詞「E」
「e」で終わる名詞には難しいものもありますが、「derrame」は常に男性名詞(el derrame)です。
雨に「Derrame」を使う
間違い: “Hubo un derrame de lluvia.”
正しい表現: Hubo una lluvia fuerte. 「Derrame」は通常、事故や容器から何かが漏れ出すことを意味します。
filtración
例文
Hay una filtración de agua en el techo del baño.
浴室の天井に水漏れがある。
escape
es-KAH-pehesˈka.pe

例文
El plan de escape del prisionero falló en el último momento.
囚人の脱出計画は土壇場で失敗した。
Necesito un escape de la rutina, aunque sea solo un fin de semana.
週末だけでも、日常からの逃避(気分転換)が必要だ。
男性名詞
'-e'で終わりますが、'escape'は常に男性名詞(el escape または un escape)であることを覚えておきましょう。
「fuga」と「filtración」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


