Inklingo

「発生した」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は発生したです pasó最も一般的で、日常会話で「何が起こったの?」と尋ねる際によく使われます。原因を問わず、単に出来事があったことを示す場合に適しています。.

pasó🔊A1

最も一般的で、日常会話で「何が起こったの?」と尋ねる際によく使われます。原因を問わず、単に出来事があったことを示す場合に適しています。

詳しく →
ocurrióA2

「pasó」と同様によく使われますが、ややフォーマルな響きがあります。事故や事件など、具体的な出来事が起こったことを述べる際によく用いられます。

詳しく →
sucedióA2

「ocurrió」と似ていますが、予期せぬ出来事や、より劇的な展開があった場合に使われることがあります。物語やニュースなどで使われることも多いです。

詳しく →
hubo🔊A2

「haber」の過去形(点過去)で、「~があった」と存在を示す場合に限定して使われます。出来事そのものの詳細よりも、それが存在した事実を伝えるのに適しています。

詳しく →
ocurrido🔊A2

現在完了形の一部として、「~が起こった」と過去の出来事が現在に影響を及ぼしていることを示す際に使われます。原因や結果が重要視される文脈で使われることが多いです。

詳しく →
sucedido🔊A2

過去の出来事が完了したことを示す形容詞として、または現在完了形の一部として使われます。「 Tutto esto ha sucedido muy rápido.」のように、出来事の進行や完了を表現します。

詳しく →
declarado🔊B2

「公言された」「明示された」という意味合いが強く、意見や感情、敵対関係などがはっきり示されている状態を表す形容詞です。「発生した」という一般的な意味とは異なります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

pasó

VerbA1no context
最も一般的で、日常会話で「何が起こったの?」と尋ねる際によく使われます。原因を問わず、単に出来事があったことを示す場合に適しています。

例文

¿Qué pasó ayer en la fiesta?

昨日のパーティーで何が起こりましたか?

ocurrió

VerbA2no context
「pasó」と同様によく使われますが、ややフォーマルな響きがあります。事故や事件など、具体的な出来事が起こったことを述べる際によく用いられます。

例文

El accidente ocurrió cerca de la estación.

その事故は駅の近くで起こりました。

sucedió

VerbA2no context
「ocurrió」と似ていますが、予期せぬ出来事や、より劇的な展開があった場合に使われることがあります。物語やニュースなどで使われることも多いです。

例文

No sé cómo sucedió todo tan rápido.

全てがどうしてあんなに速く起こったのか分かりません。

hubo

/OO-boh//ˈu.βo/

VerbA2no context
「haber」の過去形(点過去)で、「~があった」と存在を示す場合に限定して使われます。出来事そのものの詳細よりも、それが存在した事実を伝えるのに適しています。
青い空を背景に高く浮かぶ、赤、黄、青の明るい色の風船3つ。これは「〜があった」という概念を示しています。

例文

Hubo un retraso en el vuelo debido al mal tiempo.

悪天候のため、フライトに遅延がありました。

Hubo un problema con el coche.

車に問題がありました。

Hubo muchas personas en el concierto.

コンサートにはたくさんの人がいました。

El año pasado hubo una gran tormenta.

昨年、大きな嵐がありました。

「あった」と「いた」を表すたった一つの単語

英語では単数なら 'was'、複数なら 'were' と使い分けますが、スペイン語では、一つであろうと百万であろうと、常に hubo を使います。これは変化しません!

「出来事」の動詞:Hubo と Había の違い

特定の時点で起こり、すでに終わった出来事(パーティー、事故、会議など)には hubo を使います。過去の情景や継続していた状況(天気や部屋にあったものなど)を描写するときは había を使います。

「Hubieron」という間違い

間違い:Hubieron tres coches en el accidente.

正しい表現: Hubo tres coches en el accidente. `Hubo` は複数のものを指していても複数形にならない、特別な動詞です。

ocurrido

oh-koo-RREE-doh/o.kuˈri.ðo/

past participleA2複合時制で使われる
現在完了形の一部として、「~が起こった」と過去の出来事が現在に影響を及ぼしていることを示す際に使われます。原因や結果が重要視される文脈で使われることが多いです。
頭上に浮かぶシンプルな人型の人物の上に明るく輝く黄色の電球があり、ちょうど起こったアイデアを示している。

例文

¿Qué ha ocurrido con tu proyecto?

そのプロジェクトに何が起こりましたか?

¿Qué ha ocurrido con el proyecto?

そのプロジェクトに何が起こりましたか?

Nunca antes le había ocurrido algo así.

彼にそのようなことが起こったことは一度もなかった。

複合動作の形成

助動詞 'haber'(英語の 'to have' に相当)の形と共に 'ocurrido' を使用して、過去に完了した動作や現在の時点に関連する動作を説明します(例:'hemos ocurrido' は「私たちは起こった」となります)。

sucedido

soo-seh-DEE-doh/suθeˈðiðo/ (Spain) | /suseˈðiðo/ (Latam)

adjectiveA2過去の動作
過去の出来事が完了したことを示す形容詞として、または現在完了形の一部として使われます。「 Tutto esto ha sucedido muy rápido.」のように、出来事の進行や完了を表現します。
茶色の土から出てきた緑色の健康な苗木。起こった、または発生した状態を象徴している。

例文

Todo esto ha sucedido muy rápido.

これら全てが非常に速く起こりました。

La caída de la torre fue un evento sucedido hace mucho tiempo.

塔の崩落は、ずっと前に起こった出来事だった。

No sé qué le ha sucedido; está muy callado.

彼に何が起こったのか分からない。彼はとても静かだ。

過去分詞

'Sucedido' は、完了した動作について話すために助動詞 'haber' と一緒に使われる動詞 'suceder' の形です(例:'ha sucedido' = それは起こった)。

形容詞としての使用

多くの過去分詞と同様に、名詞を修飾する形容詞としても機能します。この用法では、数と性(sucedido, sucedida, sucedidos, sucedidas)の一致が必要です。

'Haber' の代わりに 'Ser' を使う間違い

間違い:La fiesta es sucedido.

正しい表現: La fiesta ha sucedido. (動詞 'suceder' は完了時制を作る際に必ず 'haber' を使い、'ser' や 'estar' は使いません。)

declarado

/deh-klah-RAH-doh//deklaˈɾaðo/

adjectiveB2no context
「公言された」「明示された」という意味合いが強く、意見や感情、敵対関係などがはっきり示されている状態を表す形容詞です。「発生した」という一般的な意味とは異なります。
木製のテーブルの上に置かれた、公式な宣言を表す明るい赤色のシーリングワックスが付いた王室の巻物。

例文

Es un enemigo declarado de la corrupción.

彼は汚職に対する公言する敵です。

Él es un enemigo declarado de la injusticia.

彼は不正に対する公言する敵である。

Los bomberos intentan controlar el incendio declarado en el bosque.

消防士たちは森で発生した火事を鎮火しようとしている。

Ella es una admiradora declarada de tu trabajo.

彼女はあなたの仕事の公言する賞賛者だ。

性数の一致

この単語は何かを説明しているため、名詞と一致させる必要があります。男性には「declarado」、女性には「declarada」、複数形には「s」を付けます。

「pasó」「ocurrió」「sucedió」の使い分けについて

「pasó」「ocurrió」「sucedió」はどれも「起こった」という意味で使われますが、「pasó」は最も一般的で日常的、「ocurrió」はややフォーマルで具体的な出来事に、「sucedió」は予期せぬ出来事や劇的な展開に使われる傾向があります。まずは「pasó」を基本として覚え、文脈に応じて他の表現を使い分ける練習をしましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。