Inklingo

「神聖な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は神聖なです sagrado宗教的な儀式や信仰の対象、あるいは深い精神的な意味合いを持つ場所や物事に対して使われます。一般的な「神聖」の意味合いで最もよく使われる単語です。.

Japanese → スペイン語

sagrado

sah-GRAH-doh/saˈɣɾa.ðo/

adjetivoA2general
宗教的な儀式や信仰の対象、あるいは深い精神的な意味合いを持つ場所や物事に対して使われます。一般的な「神聖」の意味合いで最もよく使われる単語です。
神聖な光を放つ、シンプルで精巧な金色の聖杯が、静かな場所の石の台座の上に置かれており、神聖なものを象徴している。

例文

Este templo es un lugar sagrado para los budistas.

この寺院は仏教徒にとって神聖な場所です。

Esta montaña es considerada un lugar sagrado por la tribu.

この山は部族によって神聖な場所と見なされている。

Los textos sagrados contienen las enseñanzas de la fe.

聖典には信仰の教えが含まれている。

形容詞の一致

'sagrado' は修飾する名詞に合わせて語尾が変化することに注意してください:'un momento sagrado'(男性単数)対 'una promesa sagrada'(女性単数)。

divino

dee-VEE-noh/diˈβi.no/

adjetivoB2general
神そのもの、神からのもの、または神のような性質を持つことを指します。人間の理解を超えた、超越的な神聖さを表す際に適しています。
明るい青空から穏やかで輝く黄金色の光線が平和な起伏のある緑の丘に降り注いでおり、「神聖な」を象徴している。

例文

Creemos en un poder divino que guía nuestras vidas.

私たちは人生を導く神聖な力(神の力)を信じている。

La voluntad divina es un misterio para los humanos.

神の意思は人間にとって謎である。

El poder divino protegió al pueblo de la plaga.

神の力が人々を疫病から守った。

Estudió la naturaleza divina del universo.

彼女は宇宙の神聖な性質を研究した。

フォーマルな文脈

この文字通りの意味で使われる場合、divinoは宗教的、歴史的、または学術的な文章に現れることが多く、日常的な褒め言葉として使われる場合よりもフォーマルな語彙選択となります。

santo

/sahn-toh//ˈsan.to/

adjetivoA2religious
道徳的・宗教的に清らかで、敬虔な人物や物を指すときに使われます。特に、教会や聖人に関連する文脈で用いられます。
空から降り注ぐまばゆい黄金の光に向かって飛翔する、汚れのない白い鳩。

例文

San Juan Bautista es una figura santa en el cristianismo.

洗礼者ヨハネはキリスト教における聖なる人物です。

La Semana Santa es muy importante en España.

聖週間(セマナ・サンタ)はスペインではとても重要です。

Dicen que ese lugar es tierra santa.

あの場所は聖地だと言われています。

¡Qué santo día de trabajo hemos tenido!

なんて大変な(途方もない)仕事の一日だったんだ!

短縮形(アポコペ)

ほとんどの単数男性名詞の前に santo が使われる場合、「San」に短縮されます(例:San Pedro、San Juan)。女性形は常に「Santa」のままです(Santa Lucía)。

特別な名前の例外

「Do-」または「To-」で始まる男性名詞の前では、単語は Santo のままです(例:Santo Domingo、Santo Tomás)。また、名詞の後に称号として使われる場合も Santo のままです(El Padre Santo)。

短縮形の忘却

間違い:Visitamos el Santo Juan.

正しい表現: Visitamos San Juan. ほとんどの男性の聖人の名前の前では *santo* を短縮するのを忘れないでください。

「sagrado」と「divino」の使い分け

「神聖な」という意味で最も一般的に使われるのは「sagrado」です。一方、「divino」は神そのものや神からのもの、というニュアンスが強いため、日常的な「神聖な」という文脈では「sagrado」を選ぶのが適切です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。