「程度」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “程度” です “grado” — 「程度」が、ある事柄のレベル、度合い、または段階を示す場合に最も一般的に使われます。特に、評価や測定の対象となる場合に使われます。.
grado
GRAH-dohˈɡɾa.ðo

例文
Tenemos que evaluar el grado de riesgo antes de invertir.
投資する前にリスクのレベル(程度)を評価しなければならない。
El conflicto ha alcanzado un alto grado de complejidad.
その紛争は高いレベルの複雑さに達している。
抽象的な使い方
この意味では、後に抽象的な概念が続くことがよくあります(例:「grado de dificultad」(難易度)、「grado de madurez」(成熟度))。
medida
meh-DEE-dahmeˈðiða

例文
El éxito fue en gran medida gracias a tu esfuerzo.
その成功は、あなたの努力のおかげ(大きな程度において)でした。
Quiero un vestido hecho a la medida.
体にぴったり合う(サイズに合わせて作られた)ドレスが欲しいです。
En la medida de lo posible, evita los gastos innecesarios.
可能な限り(可能な程度において)、不要な出費を避けるべきです。
固定表現
'Medida' は、'a la medida'(オーダーメイド)や 'en gran medida'(大いに)のような固定表現で使われることが多く、これらは副詞や形容詞のように機能します。
'A la medida' の混同
間違い: “「オーダーメイド」という意味で 'por la medida' を使ってしまうこと。”
正しい表現: 正しい前置詞は 'a' です: 'un traje hecho a la medida'(体に合ったスーツ)。
tamaño
tah-MAH-nyotaˈmaɲo

例文
El tamaño del problema era mucho mayor de lo que pensábamos.
問題の規模(程度)は、私たちが思っていたよりもはるかに大きかった。
La crisis alcanzó un tamaño que nadie pudo prever.
誰も予見できなかったほどの規模に危機は達した。
「grado」と「medida」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


