「絶え間ない」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “絶え間ない” です “continua” — 「continua」は、中断することなく続いている状態を表す場合に用います。物理的な現象や、一定のリズムで繰り返される事柄に使われます。.
Japanese → スペイン語
continua
kohn-TEE-nwah/konˈtinwa/
adjetivoB1general
「continua」は、中断することなく続いている状態を表す場合に用います。物理的な現象や、一定のリズムで繰り返される事柄に使われます。

例文
La lluvia fue continua durante toda la noche.
夜通し雨が降り続いた。
La empresa requiere una mejora continua de sus procesos.
その会社はプロセスの継続的な改善を求めている。
En la carretera, una línea continua prohíbe adelantar.
道路上の連続線は追い越しを禁止している。
性の一致
continua は形容詞なので、修飾する女性名詞と一致しなければなりません(例: una acción continua)。男性名詞の場合は、必ず continuo を使います。
形容詞と動詞の混同
間違い: “「彼女は続ける」という意味で動詞の 'continua' を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「彼女は続ける」という動詞形はアクセント記号が必要です: 'continúa'。「continua」(アクセントなし)は記述語(形容詞)としてのみ使われます。
adjetivoB2general
「eterna」は、特に退屈で長すぎると感じられるような、終わりのない状況や繰り返される事柄に対して使われます。時間的な長さだけでなく、精神的な負担感を含みます。
例文
La reunión se hizo eterna, duró casi tres horas.
会議は終わりのないものになり、ほぼ3時間続きました。
「continua」と「eterna」の使い分け
「continua」は単に続いている状態を指しますが、「eterna」はそれが長すぎると感じられる、うんざりするような状況で使われます。単に「長く続いた」という事実だけでなく、話者の感情(退屈さ、苛立ちなど)が含まれる場合に「eterna」を選びましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
