Inklingo

「緊急の」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は緊急のです urgente「今すぐ対応が必要」「時間的な制約が非常に大きい」といった、切迫した状況や高い優先順位を伝えたい場合に使います。まさに「緊急」の最も直接的な訳語です。.

urgente🔊A2

「今すぐ対応が必要」「時間的な制約が非常に大きい」といった、切迫した状況や高い優先順位を伝えたい場合に使います。まさに「緊急」の最も直接的な訳語です。

詳しく →
inmediato🔊A2

「遅滞なく」「すぐに」という意味合いが強く、時間的な遅れがないことを強調したい場合に用います。「緊急の」という切迫感よりも、迅速な対応を求めるニュアンスです。

詳しく →
extraordinario🔊B2

「普段とは違う」「例外的な」という意味で、予定外の、あるいは通常とは異なる事態に対応するために行われることを指します。緊急性よりも、その措置が非日常的であることを示します。

詳しく →
Japanese → スペイン語

urgente

oor-HEN-teh/uɾˈxente/

adjectiveA2general
「今すぐ対応が必要」「時間的な制約が非常に大きい」といった、切迫した状況や高い優先順位を伝えたい場合に使います。まさに「緊急」の最も直接的な訳語です。
緊急の配達を象徴する、赤い封筒をしっかりと握り、速い動きの線が描かれた、シンプルでカラフルな走っている配達員のイラスト。

例文

Necesito una respuesta urgente antes de las tres.

3時までに緊急の返事が必要です。

Es un asunto urgente, por favor, llama a la oficina central ahora mismo.

それは緊急の案件です。今すぐ中央事務所に電話してください。

La junta de seguridad emitió advertencias urgentes sobre el clima.

安全委員会は天候について緊急の警告を発令した。

性別によらない形容詞

多くのスペイン語の形容詞と異なり、「urgente」は語尾を変化させることなく、男性名詞と女性名詞の両方に使われます:'una carta urgente'(女性名詞)と 'un informe urgente'(男性名詞)。

複数形にする際の注意点

間違い:複数の名詞に対して単数形を使うこと:'dos cosas urgente'。

正しい表現: 名詞が複数形の場合は必ず -s をつけて 'dos cosas urgentes' とします。形容詞は名詞の数(単数・複数)に一致させる必要があることを覚えておきましょう。

inmediato

/een-meh-dee-AH-toh//inmeˈðjato/

adjectiveA2general
「遅滞なく」「すぐに」という意味合いが強く、時間的な遅れがないことを強調したい場合に用います。「緊急の」という切迫感よりも、迅速な対応を求めるニュアンスです。
指が大きな赤いボタンを押すと、その真上にある明るい黄色の電球が即座に明るく点灯し、即時性を象徴している様子。

例文

Necesitamos una respuesta inmediata.

私たちは即座の返事を必要としています。

El efecto de la medicina fue inmediato.

その薬の効果は瞬時に現れました。

La atención de emergencia debe ser inmediata.

緊急の処置は迅速でなければなりません。

形容詞の一致

形容詞として、「inmediato」は修飾する名詞に合わせて語尾が変化します:'respuesta inmediata'(女性形)または 'efecto inmediato'(男性形)。日本語では名詞の性別による変化はありませんが、スペイン語ではこのように変化します。

extraordinario

/eks-tra-or-di-NAH-ree-ah//ekstraorðiˈnaɾja/

adjectiveB2formal
「普段とは違う」「例外的な」という意味で、予定外の、あるいは通常とは異なる事態に対応するために行われることを指します。緊急性よりも、その措置が非日常的であることを示します。
通常の経路を表す、まっすぐな灰色の道。主要な道から分岐して、単一の小さく派手に装飾されたパーティーテントにつながる短く曲がりくねった明るい色の脇道があり、通常のスケジュール外の出来事を象徴している。

例文

El director convocó una reunión extraordinaria para discutir la crisis.

危機について話し合うために、理事長は臨時会議を招集した。

La empresa pagará una bonificación extraordinaria este mes.

会社は今月、特別ボーナスを支払う予定です。

Necesitamos una fuente de financiación extraordinaria.

私たちには臨時(特別の)の資金源が必要です。

フォーマルな文脈

この意味では、'extraordinaria' は 'elecciones extraordinarias'(解散総選挙など)のように、通常のスケジュール外で起こる事柄を指します。

「urgente」と「inmediato」の使い分け

学習者がよく混同するのは「urgente」と「inmediato」です。「urgente」は「切迫した必要性」を、「inmediato」は「遅延のない迅速さ」を強調します。緊急度が高い場合は「urgente」を、単に「すぐに」対応してほしい場合は「inmediato」を選ぶと良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。