Inklingo

「罠」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はです trampa物理的な装置や仕掛け、または人を欺くための策略全般を指す最も一般的な言葉です。ネズミ捕りや、人を騙すための策略などに使われます。.

trampa🔊A2

物理的な装置や仕掛け、または人を欺くための策略全般を指す最も一般的な言葉です。ネズミ捕りや、人を騙すための策略などに使われます。

詳しく →
anzuelo🔊B2

特に、人を誘い込んだり、興味を引いたりするための「餌」や「釣り針」のようなものを指します。魅力的な提案で相手を誘い込む状況で使われます。

詳しく →
redes🔊A2

文字通り「網」を指しますが、比喩的に、人に気づかれずに仕掛けられた複雑な策略や陰謀を指すこともあります。特に、逃れられない状況に追い込むような罠に使われることがあります。

詳しく →
emboscada🔊B1

主に軍事的な文脈や、不意を突いて攻撃する「待ち伏せ」や「奇襲」を指します。計画された襲撃や、危険な状況に突然陥ることを表します。

詳しく →
jaula🔊B1

文字通りの「鳥かご」や「檻」を指しますが、比喩的に、自由がなく束縛されている状況や、抜け出せない窮屈な環境を「罠」として表現する場合に使われます。

詳しく →
encerrada🔊B2

主に、人を特定の行動に追い込んだり、話させたりするために、友人や家族などが仕掛ける「策略」や「仕掛け」を指します。意図的に状況を作り出すニュアンスがあります。

詳しく →
cárcelC1

文字通りの「牢獄」を指しますが、比喩的に、非常に不快で自由のない状況や、精神的に追い詰められるような状態を「罠」として表現する場合に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

trampa

tram-paˈtɾampa

nounA2no context
物理的な装置や仕掛け、または人を欺くための策略全般を指す最も一般的な言葉です。ネズミ捕りや、人を騙すための策略などに使われます。
小さなチーズの欠片を餌にしたシンプルな木製の箱罠が、土と草の上に置かれている。

例文

Pusimos una trampa para ratones en la cocina.

私たちは台所にネズミ捕り用の罠を仕掛けた。

Ten cuidado, esa zona está llena de trampas naturales.

注意して、そのエリアは自然の罠(落とし穴)でいっぱいだ。

anzuelo

an-ZWEH-lohanˈθwelo

nounB2no context
特に、人を誘い込んだり、興味を引いたりするための「餌」や「釣り針」のようなものを指します。魅力的な提案で相手を誘い込む状況で使われます。
金属の針の先に、小さくて鮮やかな赤いミミズがうねっている。

例文

Ese descuento es solo un anzuelo para que entres a la tienda.

その割引は、あなたを店に呼び込むための単なる餌(罠)です。

No caigas en su anzuelo; te está mintiendo.

彼の罠に引っかからないでください。彼はあなたに嘘をついています。

Ella usó el ascenso como anzuelo para que él trabajara más.

彼女はそのプロモーションを、彼にもっと一生懸命働かせるための餌として使いました。

「como」を使った比較

何かが「餌のようだ」と言うとき、「sirve como anzuelo」(それは餌として役立つ)と言うことが多いです。

釣りのことしか意味しないと思っている

間違い:I only use 'anzuelo' when I go to the river.

正しい表現: You can use 'anzuelo' anytime someone is trying to trick or tempt you!

redes

REH-dehsˈreðes

nounA2no context
文字通り「網」を指しますが、比喩的に、人に気づかれずに仕掛けられた複雑な策略や陰謀を指すこともあります。特に、逃れられない状況に追い込むような罠に使われることがあります。
浜辺の木製のボートにかけられた、大きく編まれた漁網。

例文

Los pescadores están reparando sus redes.

漁師たちは自分たちの網(罠)を修理しています。

El balón tocó la red.

ボールがネットに当たった。

emboscada

em-bos-KAH-dahem-bosˈkaða

nounB1no context
主に軍事的な文脈や、不意を突いて攻撃する「待ち伏せ」や「奇襲」を指します。計画された襲撃や、危険な状況に突然陥ることを表します。
数人のフレンドリーな漫画のキャラクターが大きな木や茂みの後ろに隠れて、友人を驚かせようと待っている様子。

例文

Los soldados cayeron en una emboscada en el bosque.

兵士たちは森の中で待ち伏せ(罠)に遭った。

La policía preparó una emboscada para atrapar al ladrón.

警察は泥棒を捕まえるために罠を仕掛けた。

Siento que esta reunión fue una emboscada para criticar mi trabajo.

この会議は、私の仕事を批判するための仕掛け(罠)だったように感じる。

常に女性名詞

この単語は常に女性名詞なので、誰が待ち伏せに遭うかに関わらず、前に「la」や「una」を使わなければなりません。日本語の「待ち伏せ」は性別を持ちませんが、スペイン語では常に女性形です。

emboscada と trampa の使い分け

間違い:ネズミ捕り(mouse trap)に「emboscada」を使うこと。

正しい表現: 機械的な仕掛けには「trampa」を使います。「emboscada」は、人々が誰かを驚かせるために隠れている状況に使います。日本語の「罠」は両方をカバーできますが、文脈で区別が必要です。

jaula

HAH-oo-lahˈxaula

nounB1束縛されているという比喩的な意味
文字通りの「鳥かご」や「檻」を指しますが、比喩的に、自由がなく束縛されている状況や、抜け出せない窮屈な環境を「罠」として表現する場合に使われます。
太くて制限的な鉄の棒で完全に囲まれた、一輪の鮮やかな赤いバラの花。

例文

Siente que su trabajo es una jaula de la que no puede escapar.

彼女は自分の仕事が抜け出せない檻(罠)だと感じている。

El coche de carreras tenía una jaula antivuelco para la seguridad del piloto.

そのレースカーには、ドライバーの安全のためにロールケージが装備されていた。

encerrada

en-seh-RAH-dahenθeˈraða

nounB2社会的な仕掛けや策略
主に、人を特定の行動に追い込んだり、話させたりするために、友人や家族などが仕掛ける「策略」や「仕掛け」を指します。意図的に状況を作り出すニュアンスがあります。
木の棒で支えられた木箱。下にチーズ一切れが置かれている。

例文

Mis amigos me hicieron una encerrada para que hablara con mi ex.

友達が私に元カレと話させるための罠(仕掛け)を仕掛けた。

'Hacer' の使い方

この単語が「仕掛け」という意味の名詞として使われる場合、ほぼ常に動詞「hacer」(する、作る)と一緒に使われます。

cárcel

NounC1no context
文字通りの「牢獄」を指しますが、比喩的に、非常に不快で自由のない状況や、精神的に追い詰められるような状態を「罠」として表現する場合に使われます。

例文

Para ella, su matrimonio se había convertido en una cárcel.

彼女にとって、結婚生活は牢獄(罠)と化していた。

「trampa」と「anzuelo」の使い分け

最もよくある間違いは、物理的な仕掛けや一般的な策略を指す「trampa」と、人を誘い込むための「餌」や「釣り針」のようなものを指す「anzuelo」を混同することです。相手を惹きつけるための魅力的なものには「anzuelo」を、それ以外の一般的な罠や策略には「trampa」を使うと区別しやすいでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。