Inklingo

「裁定」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は裁定です decisión一般的な「決定」「判断」を意味し、個人的な選択から公式な決定まで幅広く使われます。「裁定」が単に何かを決める行為を指す場合に適しています。.

decisiónA2

一般的な「決定」「判断」を意味し、個人的な選択から公式な決定まで幅広く使われます。「裁定」が単に何かを決める行為を指す場合に適しています。

詳しく →
decisiones🔊A2

「decisión」の複数形です。複数の決定事項や、集団での合意形成による決定を指す場合に「裁定」の複数訳として使われます。

詳しく →
fallo🔊B2

特に法的な文脈で使われ、裁判所や公的機関が出す「判決」や「決定」を指します。公式な裁定に最も近い訳語の一つです。

詳しく →
veredicto🔊B1

主に陪審員が評議を経て下す「評決」を指しますが、広義には最終的な判断や結論を意味することもあります。審議を経た裁定というニュアンスで使われます。

詳しく →
disposiciónC1

政府や公的機関による「命令」「規則」「布告」を意味します。法的な拘束力を持つ公式な裁定や指示を指す場合に用いられます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

decisión

名詞A2普通
一般的な「決定」「判断」を意味し、個人的な選択から公式な決定まで幅広く使われます。「裁定」が単に何かを決める行為を指す場合に適しています。

例文

Fue una decisión difícil, pero creo que es la correcta.

それは難しい決断でしたが、正しいものだと思います。

decisiones

deh-see-SYOH-ness/de.siˈsjo.nes/

名詞A2普通
「decisión」の複数形です。複数の決定事項や、集団での合意形成による決定を指す場合に「裁定」の複数訳として使われます。
決断を下すという概念を象徴する、道が二股に分かれている場所で、片方の道を指さし、もう一方の道を見つめている、様式化された小さなキツネが立っている、カラフルでシンプルな絵本のイラスト。

例文

Necesitamos tomar decisiones rápidas.

私たちは迅速な決定を下す必要があります。

Las decisiones importantes se discuten en grupo.

重要な決定はグループで議論されます。

Sus decisiones de inversión han sido muy acertadas.

彼への投資判断は非常に成功しています。

女性複数形

単数形('decisión')が女性名詞であるため、複数形の 'decisiones' も女性名詞です。したがって、'las'(その)や 'esas'(それらの)など、前に来る単語も女性形にする必要があります。

複数形の語尾

スペイン語で '-ión' で終わる単語は、アクセント記号を 'o' に残したまま '-es' を付けて複数形にします(例:canción → canciones、decisión → decisiones)。

間違った動詞の使用

間違い:Hacer decisiones (決定を『する』)

正しい表現: Tomar decisiones (決定を『取る』)。スペイン語で選択を『する』場合、標準的な動詞は 'tomar' です。

fallo

/fá-yo//ˈfa.ʎo/

名詞B2普通
特に法的な文脈で使われ、裁判所や公的機関が出す「判決」や「決定」を指します。公式な裁定に最も近い訳語の一つです。
正式で決定的なジェスチャーで片手を上げている、大きな木製の法廷の後ろに座る、黒い法服を着た真剣な裁判官。裁判所の判決を象徴しています。

例文

El fallo del tribunal fue a favor de la demandante.

裁判所の判決は原告に有利だった。

La prensa espera el fallo final sobre el caso de corrupción.

報道陣は汚職事件に関する最終評決を待っている。

正式な使用法

この意味は、裁判官や公的機関によって下された法的または公式な決定について話す際に、ほぼ常に使用されます。

veredicto

veh-reh-DEEK-toh/beɾeˈðikto/

名詞B1普通
主に陪審員が評議を経て下す「評決」を指しますが、広義には最終的な判断や結論を意味することもあります。審議を経た裁定というニュアンスで使われます。
伝統的な木製の裁判官の木槌が、お揃いの丸い音台に置かれているクローズアップ。

例文

El jurado emitió su veredicto después de tres días de deliberación.

陪審団は3日間の審議の後、評決を下した。

Todos esperaban el veredicto final del juez sobre el caso.

誰もがその事件に対する裁判官の最終的な裁定を待っていた。

El veredicto del público sobre la nueva tecnología fue muy positivo.

新しい技術に対する世間の評価は非常に肯定的だった。

性数の確認

'Veredicto' は常に男性名詞であるため、男性の冠詞や形容詞とペアにする必要があります(例:'el veredicto' または 'un veredicto')。

間違った動詞の使用

間違い:Hacer un veredicto (評決をする)

正しい表現: Emitir un veredicto (評決を下す/言い渡す)。'Emitir' は、陪審団や裁判官が正式に決定を宣言する際に使われる特定の動詞です。

disposición

名詞C1フォーマル
政府や公的機関による「命令」「規則」「布告」を意味します。法的な拘束力を持つ公式な裁定や指示を指す場合に用いられます。

例文

La nueva disposición del ministerio afecta a todos los trabajadores.

省の新しい裁定はすべての労働者に影響を与える。

「decisión」と「fallo」の使い分け

「裁定」をスペイン語にする際、最も混乱しやすいのは「decisión」と「fallo」の区別です。個人的な判断や一般的な決定には「decisión」を、裁判所などの公的な機関による公式な決定や判決には「fallo」を使うと覚えておきましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。