Inklingo

「裏付ける」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は裏付けるです confirmar事実や情報が正しいかどうかを確認し、確かめる場合に使います。例えば、約束の確認や情報の真偽を確かめる際などです。.

confirmar🔊B1

事実や情報が正しいかどうかを確認し、確かめる場合に使います。例えば、約束の確認や情報の真偽を確かめる際などです。

詳しく →
respaldar🔊B1

誰かの意見、行動、または決定に対して、支持や同意を与え、その正当性を証拠や根拠をもって示す場合に使います。

詳しく →
reforzar🔊B1

物理的な構造物や、抽象的なもの(意見、証拠など)を、より強く、より確実にするために補強したり、強化したりする場合に使います。

詳しく →
corroborar🔊B2

すでに存在する情報や主張を、さらなる証拠や事実をもって検証し、その真実性や正確さを証明する場合に用います。

詳しく →
justificar🔊B2

ある行動や決定、または出費などが正当であることを、理由や証拠を示して説明する場合に使います。特に、説明責任が求められる場面で使われます。

詳しく →
sustentar🔊B2

理論、主張、または意見などを、論理的な根拠やデータ、事実などを用いて、その妥当性や正しさを論証し、支える場合に使います。

詳しく →
Japanese → スペイン語

confirmar

/kon-fir-MAR//kon.fiɾˈmaɾ/

verbB1
事実や情報が正しいかどうかを確認し、確かめる場合に使います。例えば、約束の確認や情報の真偽を確かめる際などです。
笑顔で親指を立てる人が、簡単な書類を持ち、情報が検証または確認されたことを示している様子。

例文

Quiero confirmar si la reunión sigue siendo a las 3.

会議が午後3時からで変更ないか確認したいのですが。

¿Puedes confirmar si el correo electrónico es correcto?

そのメールアドレスが正しいか確認してもらえますか?

El presidente confirmó los rumores sobre la nueva ley.

大統領は新法に関する噂を裏付けた。

Ella confirmó su versión de los hechos ante el juez.

彼女は裁判官の前で自分の証言を断言した。

直接的な使用法

「confirmar」は、英語の動詞と異なり、通常、追加の前置詞なしで直接目的語(確認されるもの)を取ります。「Confirmo el pago」(私は支払いを確定します)のように使います。

「de」の誤用

間違い:Voy a confirmar de la reserva.

正しい表現: Voy a confirmar la reserva. (「Confirmar」は名詞に直接作用します。)

respaldar

/rrehs-pahl-dahr//res.palˈdaɾ/

verbB1
誰かの意見、行動、または決定に対して、支持や同意を与え、その正当性を証拠や根拠をもって示す場合に使います。
友人の肩に手を置き、連帯感を示す人物。

例文

Mi jefe respaldó mi propuesta en la junta.

上司は会議で私の提案を支持してくれた。

Mis padres siempre respaldan mis decisiones.

私の両親はいつも私の決断を支持してくれます。

El presidente respaldó el nuevo plan de salud.

大統領は新しい医療計画を推薦しました。

No tienes pruebas que respalden lo que dices.

君が言っていることを裏付ける証拠がない。

完全に規則動詞

この動詞は、-arで終わる動詞の標準的なパターンに従います。「hablar」の活用を知っていれば、「respaldar」の活用もすでに知っていることになります!

証拠と共に使う場合

事実がアイデアを「裏付ける」と言いたいときは、「respaldar」の後に直接、支持されているものを続けます。

Apoyar と Respaldar の使い分け

間違い:壁にもたれることを「respaldar」と言う。

正しい表現: 「apoyarse」を使います。「Respaldar」は比喩的な支持(アイデアや人など)に使われ、物理的にもたれることには使いません。

reforzar

/ray-for-SAR//refoɾˈsaɾ/

verbB1
物理的な構造物や、抽象的なもの(意見、証拠など)を、より強く、より確実にするために補強したり、強化したりする場合に使います。
太い金属プレートと数本の頑丈なボルトで支えられている木材の梁。

例文

Necesitamos reforzar la seguridad del edificio.

建物の警備を強化する必要がある。

Necesitamos reforzar los muros de la casa.

家の壁を補強する必要があります。

El profesor quiere reforzar los conocimientos básicos.

先生は基礎知識を強化したいと思っています。

La policía decidió reforzar la seguridad durante el concierto.

警察はコンサート中に警備を強化することを決定しました。

「o」から「ue」への変化

この動詞は「語幹変化」動詞です。現在形では、「私達」(nosotros)と「あなた達」(vosotros)の形を除き、すべての活用で「o」が「ue」に変化します。

点過去形での綴り変化

点過去形の「yo」の形では、音を正しく保つために「z」が「e」の前に「c」に変化します(reforcé)。

語幹変化を忘れる

間違い:Yo reforzo mis estudios.

正しい表現: Yo refuerzo mis estudios. 語幹変化動詞なので、ストレスがかかる場合は「o」を「ue」に変えなければなりません。

「force」と混同する

間違い:Me reforzaron a ir.

正しい表現: Me obligaron a ir. 「Reforzar」は既存のものを強化することを意味しますが、「obligar」は誰かを強制的に何かをさせるために使われます。

corroborar

/ko-rro-bo-RAHR//koroβoˈɾaɾ/

verbB2formal
すでに存在する情報や主張を、さらなる証拠や事実をもって検証し、その真実性や正確さを証明する場合に用います。
探偵がガラスについた指紋と印刷された証拠カードを比較し、完全に一致していることを示している。

例文

Los testimonios corroboraron la versión de los hechos.

証言は事件の経緯の記述を裏付けた。

El ADN sirvió para corroborar la identidad del sospechoso.

そのDNAは容疑者の身元を証明するのに役立った。

Varios testigos pueden corroborar mi versión de los hechos.

数名の証人が私の話した内容を裏付けてくれる。

Los resultados del experimento corroboran nuestra hipótesis inicial.

実験結果は我々の最初の仮説を確認した。

直接的な動詞

この動詞は、確認される対象に直接作用します。スペイン語では「with」のような中間的な単語は不要で、「corroborar la historia」のように直接目的語を取ります。日本語でも「物語を裏付ける」のように直接目的語を取ります。

フォーマルな響き

「confirmar」は航空券の予約など日常的なことに使われますが、「corroborar」は科学実験や法廷事件のような、より重大な状況で使われます。日本語でも「確認する」は一般的ですが、「裏付ける」「証明する」はより改まった文脈で使われることが多いです。

「Colaborar」との混同

間違い:Necesito colaborar tu historia.

正しい表現: Necesito corroborar tu historia. 「Colaborar」は「協力する」という意味で、「corroborar」は「事実を証明する」という意味です。日本語でも「協力する」と「裏付ける」は意味が異なります。

justificar

/hoos-tee-fee-kar//xustifiˈkaɾ/

verbB2
ある行動や決定、または出費などが正当であることを、理由や証拠を示して説明する場合に使います。特に、説明責任が求められる場面で使われます。
大きな赤い封印のついた公式な書類を持っている手。

例文

Debes justificar tu ausencia con un certificado médico.

病気休暇の証明書で欠席の理由を説明しなければならない。

Debes justificar tus gastos de viaje con recibos.

あなたは旅費を領収書で説明しなければならない。

Necesito un certificado médico para justificar mi falta.

私は欠席を証明するために診断書が必要だ。

No ha podido justificar el origen de su fortuna.

彼は財産の出所を証明できていない。

証明のために「con」を使う

何かを正当化するために何を使っているかを言うには、「con」(~で)を使います。例:「Justifica los datos CON pruebas」(証拠をもってデータを正当化する)。

sustentar

/soos-tehn-TAR//sustenˈtaɾ/

verbB2formal
理論、主張、または意見などを、論理的な根拠やデータ、事実などを用いて、その妥当性や正しさを論証し、支える場合に使います。
明るい虫眼鏡で特定の証拠を強調している古い開いた本。

例文

El científico sustentó su hipótesis con numerosos experimentos.

その科学者は数多くの実験で自身の仮説を裏付けた。

Tienes que sustentar tu teoría con datos reales.

あなたは実際のデータであなたの理論を裏付けなければなりません。

Él trabaja en dos sitios para sustentar a su familia.

彼は家族を扶養するために二つの場所で働いています。

El juez sustentó su decisión en las leyes actuales.

裁判官は現行法に基づいて(支持して)判決を下しました。

家族を「扶養する」場合のSustentarとMantener

日常会話で「家族を扶養する」と言う場合、「mantener」が最も一般的です。「sustentar」は、生存に必要な基本的な必需品を提供している、というニュアンスが強いです。

「Sustainable」との混同

間違い:「sustentar」が「環境に優しい」という意味の唯一の言葉だと思っている。

正しい表現: 関連はありますが、「持続可能な」と言う場合は「sustentable」または「sostenible」を使用します。「Sustentar」は動詞(行為)です。

「裏付ける」の訳し分けでよくある間違い

「confirmar」と「corroborar」はどちらも「確認する」「裏付ける」という意味を持ちますが、「confirmar」は単純な事実確認、「corroborar」は証拠による検証というニュアンスが強いです。また、「respaldar」は支持や擁護、「sustentar」は理論などを根拠で支える、といった意味合いがそれぞれ異なります。文脈に応じて最も適切な単語を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。