Inklingo

「試み」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は試みです intento「試み」が、何かを達成しようとする行為や挑戦そのものを指す場合に最も一般的に使われます。失敗しても、その行為自体を指す場合に使います。.

intento🔊A2

「試み」が、何かを達成しようとする行為や挑戦そのものを指す場合に最も一般的に使われます。失敗しても、その行為自体を指す場合に使います。

詳しく →
experimento🔊A2

「試み」が、科学的な検証や新しいアイデアの効果を確かめるための、計画的で管理された行為を指す場合に使われます。

詳しく →
esfuerzo🔊A2

「試み」が、目標達成のために払われる多大な労力や真剣な努力に焦点を当てる場合に用いられます。結果よりも過程の頑張りを強調します。

詳しく →
prueba🔊A2

「試み」が、能力や知識を評価するためのテストや試験、あるいは何かの真偽を確かめるための証拠や検査を指す場合に使われます。

詳しく →
chance🔊A2

「試み」が、何かをするための機会やチャンス、特に成功する可能性を指す場合に、口語的に使われることがあります。

詳しく →
ensayos🔊B2

「試み」が、特に医学や科学分野における、新しい治療法や薬剤の効果を検証するための反復的な試験やリハーサルを指す場合に使われます。

詳しく →
atentado🔊B1

「試み」が、犯罪的または破壊的な意図を持った、暴力的な行為や攻撃を指す、非常に限定的でネガティブな意味合いで使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

intento

in-TEN-tohinˈtento

nounA2general
「試み」が、何かを達成しようとする行為や挑戦そのものを指す場合に最も一般的に使われます。失敗しても、その行為自体を指す場合に使います。
決意を固めた茶色のクマの子供が、急な草の丘を登ろうと奮闘している様子。肉体的な努力を示している。

例文

Después de varios intentos, finalmente lo logré.

数回の試みの後、ついに私はそれを成し遂げた。

Hizo un intento de llamar, pero nadie contestó.

彼は電話をかけようとしたが、誰も出なかった。

Vale la pena hacer el intento.

試みる価値はある/一回やってみるだけの価値はある。

行為ではなく「モノ」として捉える

'intento'は「試み」という「モノ(名詞)」だと考えましょう。名詞なので、'un'(一つの)、'el'(その)、'varios'(いくつかの)といった語が前につくことが多いです。

'Hacer'とセットで使う

スペイン語では、試みを「与える」のではなく「する(作る)」と言います。'intento'と最もよく使われる動詞は'hacer'(する、作る)です。例:「hacer un intento」(試みを一つする)。

名詞と動詞の混同

間違い:Hizo intento de abrir la puerta.

正しい表現: Hizo un intento de abrir la puerta. (彼はドアを開けようと試みた。) ここでの'intento'は「モノ」(名詞)なので、'un'のような冠詞が必要です。

experimento

ex-pe-ri-MEN-toeks.pe.ɾiˈmen.to

nounA2general
「試み」が、科学的な検証や新しいアイデアの効果を確かめるための、計画的で管理された行為を指す場合に使われます。
安全ゴーグルをかけた科学者が、実験台の上でフラスコに入った明るい青色の液体が泡立つのを観察している。

例文

El científico realizó un experimento muy complejo.

その科学者は非常に複雑な実験を行いました。

Hicimos un experimento social para ver cómo reaccionaba la gente.

私たちは人々の反応を見るために社会実験を行いました。

El experimento falló, pero aprendimos mucho.

実験は失敗しましたが、私たちは多くを学びました。

性別ルール

この名詞は'-o'で終わるため男性名詞です。そのため、前には必ず 'el' または 'un' を使います: 'el experimento'。

名詞と動詞の混同

間違い:実験するという動作(動詞)を意図しているのに 'experimento'(名詞)を使ってしまうこと。

正しい表現: 'experimento'(名詞)は行う対象であり、動作そのものは 'experimentar'(動詞)であることを覚えておきましょう。

esfuerzo

es-FWEHR-sohesˈfweɾso

nounA2general
「試み」が、目標達成のために払われる多大な労力や真剣な努力に焦点を当てる場合に用いられます。結果よりも過程の頑張りを強調します。
決意を固めた小さな漫画のキャラクターが、重い灰色の岩を緩やかな緑の坂道で押し上げるために目に見えて力を込めている様子を描き、激しい肉体的努力を表現しています。

例文

Hicimos un gran esfuerzo para terminar el proyecto a tiempo.

私たちは時間通りにプロジェクトを終えるために大きな努力をしました。

Con mucho esfuerzo, logró levantar la caja pesada.

かなりの骨折りで、彼は重い箱を持ち上げることができました。

Su esfuerzo constante en los estudios dio frutos.

彼女の勉強への絶え間ない試みが実を結びました。

「hacer」との結びつき

スペイン語では、通常「hacer」(する/作る)という動詞を使って努力を「作る」と言います。そのため、「私は努力した」は「Hice un esfuerzo」となります。これは最も一般的な使い方です。

名詞と動詞の混同

間違い:Yo esfuerzo mucho.

正しい表現: Yo hago mucho esfuerzo (私は多くの努力をする) または Yo me esfuerzo mucho (私は自分自身に多くを強いる/頑張る)。'esfuerzo' は行動そのものではなく「もの」(名詞)であることを覚えておきましょう。

prueba

prweh-bahˈpɾweβa

nounA2general
「試み」が、能力や知識を評価するためのテストや試験、あるいは何かの真偽を確かめるための証拠や検査を指す場合に使われます。
木製の机に向かい、鉛筆を持ち、簡単な学力テスト用紙に熱心に取り組んでいる集中した学生。

例文

Tengo una prueba de español el viernes.

金曜日にスペイン語のテストがあります。

No hay prueba de que él estuviera allí.

彼がそこにいたという証拠は何もない。

El detective busca pruebas para resolver el caso.

探偵はその事件を解決するための証拠を探している。

「~プルーフ」を作る

「防水」や「防弾」のように、何かに耐性があると言うには、「a prueba de」+名詞のパターンを使います。例えば、「un reloj a prueba de agua」(防水時計)のように使います。

PruebaとExamenの使い分け

間違い:'prueba'と'examen'が全く同じ意味であるかのように使うこと。

正しい表現: これらは非常によく似ています!多くの場合、'examen'は期末試験のような、より大きく正式なテストであり、'prueba'はより小規模なテストやクイズを指すことがあります。ただし、国や学校によって使い方が異なる場合があります。

chance

chahn-sehˈtʃanse

nounA2informal
「試み」が、何かをするための機会やチャンス、特に成功する可能性を指す場合に、口語的に使われることがあります。
小さな陽気な人が暗い廊下に立っており、明るく照らされた開いたドアの向こうにある晴れた魅力的な風景を興奮した面持ちで見つめている。

例文

Solo necesito un chance para demostrar mi valor.

自分の価値を証明するチャンスが一つ必要なだけだ。

Si me das un chance, puedo arreglarlo.

チャンスをくれれば、直せるよ。

Llegué tarde y perdí el chance de verla.

遅れて着いたので、彼女に会う機会を逃した。

男性名詞

chance は英語由来の単語に聞こえますが、スペイン語では常に男性名詞として扱われるため、「el chance」または「un chance」を使わなければなりません。

「La Chance」を使ってしまうこと

間違い:La chance

正しい表現: El chance。この単語が男性名詞であることを覚えておきましょう。

ensayos

en-SAH-yosenˈsaʝos

nounB2formal
「試み」が、特に医学や科学分野における、新しい治療法や薬剤の効果を検証するための反復的な試験やリハーサルを指す場合に使われます。
カラフルな液体で満たされたラックの中の試験管。

例文

Los ensayos clínicos de la nueva vacuna fueron un éxito.

新しいワクチンの臨床試験は成功しました。

Hicimos varios ensayos antes de lograr el resultado final.

最終結果を達成するまでに、私たちはいくつかの試みをしました。

atentado

ah-ten-TAH-dohatenˈtaðo

nounB1negative
「試み」が、犯罪的または破壊的な意図を持った、暴力的な行為や攻撃を指す、非常に限定的でネガティブな意味合いで使われます。
都市の真ん中に警察のテープで囲まれた、煙を上げるクレーター。

例文

La policía detuvo a los responsables del atentado.

警察は攻撃の責任者を逮捕した。

Hubo un atentado fallido contra el embajador.

大使に対する暗殺未遂があった。

El país conmemora a las víctimas del atentado.

その国は攻撃の犠牲者を追悼している。

「〜に対して」を表す前置詞「contra」の使い方

誰かや何かが攻撃されたかを言う場合、常に「contra」(〜に対して)という単語を使います。例:「un atentado contra el presidente」(大統領に対する攻撃)。

常に男性名詞

たとえその出来事が悲劇であったとしても、「atentado」という単語は常に男性名詞です:「el atentado」または「un atentado」。

「Atentado」と「Intento」の使い分け

間違い:Yo hice un atentado de cocinar.

正しい表現: Yo hice un intento de cocinar。「Atentado」は犯罪や重大な違反に使われ、「intento」は通常の試みや課題への挑戦に使われます。

「intento」と「experimento」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「intento」(試み、挑戦)と「experimento」(実験)です。「intento」は一般的な挑戦や行為そのものを指しますが、「experimento」は科学的な検証や効果測定を目的とした計画的な行為に限定されます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。