「詳細な」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “詳細な” です “detallado” — 情報や要素が細かく、具体的に記述されている様子を表します。レポートや説明など、網羅的な情報が必要な場面で使われます。「詳細なレポート」のように、具体的な内容を指す場合に最も一般的です。.
detallado
/deh-tah-yah-doh//detaˈʝaðo/

例文
Necesito un informe detallado sobre las ventas.
売上に関する詳細なレポートが必要です。
Ella hizo un dibujo muy detallado de la catedral.
彼女は、大聖堂の非常に詳細な絵を描きました。
El plan es tan detallado que no hay margen de error.
その計画は非常に徹底しているので、間違いの余地がありません。
性数の一致
この単語は、それが説明する人や物と一致しなければならないことを覚えておいてください。例えば、「explicación」(説明)のような女性名詞を説明する場合、「detallada」に変化させます。複数形の場合は、「detallados」または「detalladas」を使用します。
名詞の後ろに置く
スペイン語では、説明する言葉は通常、それが説明するものの後に置かれます。したがって、「un detallado mapa」(詳細な地図)ではなく、「un mapa detallado」と言います。
「Detalle」と「Detallado」の混同
間違い: “Este libro tiene mucho detallado.”
正しい表現: Este libro tiene muchos detalles o es muy detallado. 「detalle」は名詞(詳細)として、「detallado」は形容詞(詳細な)として使用します。
minucioso
/mee-noo-SYOH-soh//minuˈθjoso/

例文
El detective hizo un examen minucioso de la escena.
その探偵は現場を徹底的に調査した。
Ella es muy minuciosa con la limpieza de su casa.
彼女は家の掃除にとても几帳面だ。
Publicaron un informe minucioso sobre el cambio climático.
彼らは気候変動に関する詳細な報告書を発表した。
語尾の一致
この単語は、それが説明する人や物に一致するように変化させる必要があります。男性名詞には「minucioso」、女性名詞には「minuciosa」、複数形には「s」を付けます。
語順
ほとんどの場合、「minucioso」はそれが説明する名詞の後に置きます(例:「un plan minucioso」)。これが最も自然に聞こえます。
「Minute」との混同
間違い: “「minucioso」を「わずかな時間」という意味で使う。”
正しい表現: 時間には「minuto」を使います。「Minucioso」は、60秒という期間ではなく、詳細であるという質に関する言葉です。
extenso
/eks-TEN-so//eksˈtenso/

例文
El profesor nos dio una lista extensa de libros.
先生は私たちに詳細な書籍リストをくれました。
Su discurso fue demasiado extenso y la gente se aburrió.
彼のスピーチは長すぎて、人々は退屈しました。
Escribió un artículo extenso sobre la historia del arte.
彼は美術史に関する詳細な記事を書きました。
時間 vs. 空間を表す
「extenso」は空間に関するもののように感じられますが、文書やスピーチが非常に長いことを表す標準的な方法です。日本語で「長い」と言う場合、物理的な長さだけでなく、時間や内容の長さにも使います。スペイン語でも同様に、文脈によって意味合いが変わります。
「s」の音を忘れない
間違い: “「ex-ten-to」と言う。”
正しい表現: 「s」の音をはっきりと発音してください:「ex-ten-so」。日本語には「s」の音がない単語もありますが、スペイン語では子音を意識して発音することが大切です。
analítico
例文
Juan es un estudiante muy analítico.
フアンはとても分析的な学生です。
elaborado
/eh-lah-boh-RAH-doh//elaβoˈɾaðo/

例文
El arquitecto presentó un plano muy elaborado para el nuevo edificio.
建築家は新しい建物のために非常に精巧な計画を提出しました。
Sus teorías son demasiado elaboradas para una explicación rápida.
彼の理論は、すぐに説明するにはあまりにも洗練されすぎています。
Ella dio una respuesta elaborada y llena de detalles.
彼女は詳細で徹底的な答えをしました。
性数の一致
これは形容詞(説明語)なので、修飾する名詞の性数に一致させる必要があります。「elaborado」は男性単数、「elaborada」は女性単数、「elaborados」は男性複数、「elaboradas」は女性複数です。
結果を表す説明
何かを作り出すのに多くの労力や努力がかかったことを強調したい場合に使用します。それは労働の結果に焦点を当てています。
人か物かの区別
間違い: “Ese hombre es muy elaborado.”
正しい表現: Ese hombre es muy trabajador/detallista. 「elaborado」は、それを行った人ではなく、生み出された作品に対して使用します。
curioso
/koo-ree-OH-so//kuˈɾjo.so/

例文
El carpintero hizo un trabajo muy curioso con la madera.
その大工は木材を使って非常に几帳面な仕事をした。
Su caligrafía es curiosa y elegante.
彼の筆跡は丁寧で優雅だ。
フォーマルな文脈
この意味は通常、細部への注意が強調される専門的または芸術的な仕事の説明に見られます。
「詳細な」の訳し分けでよくある間違い
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。




