「近くの」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “近くの” です “cerca” — 場所が「近い」ことを示す場合に、場所を修飾する副詞として使います。名詞を直接修飾する形容詞とは使い方が異なります。.
cerca
/SER-ka//ˈseɾ.ka/

例文
El supermercado está cerca.
スーパーは近くにあります。
Mi oficina está cerca de mi casa.
私のオフィスは私の家の近くにあります。
No te preocupes, vivimos muy cerca.
心配しないで、私たちはとても近所に住んでいます。
cerca と cerca de の違い
'cerca'単独で使うと「近くに」という意味になります。特定の別の物の近くにあると言う場合は 'cerca de' を使います。例: 'El café está cerca' (カフェは近くにある) vs. 'El café está cerca de la oficina' (カフェはオフィスに近い)。
副詞と形容詞
間違い: “Mi casa está cercana.”
正しい表現: Mi casa está cerca. 'Cerca'は家が*どこにあるか*(副詞)を説明するものであり、家の*種類*(形容詞)を説明するものではありません。名詞を直接修飾して「近くの」という意味を表すには形容詞の 'cercano/a' を使います(例:'un pueblo cercano' - 近くの町)。
cercana
sehr-KAH-nah/seɾˈkana/

例文
La escuela está muy cercana a mi casa.
その学校は私の家からとても近いです。
Busco una panadería cercana, ¿conoces alguna?
近くのパン屋を探しています。どこか知りませんか?
形容詞の一致
'cercana'は形容詞なので、修飾する名詞の性(女性形)と一致しなければなりません。'casa'(家)や'tienda'(店)のような女性名詞を修飾するため、'-a'で終わります。
形容詞と副詞の使い分け
間違い: “名詞を説明する際に副詞の'cerca'を使ってしまうこと: 'una cerca tienda'。”
正しい表現: 名詞を修飾するには形容詞の'cercana'を使います: 'una tienda cercana'。副詞の'cerca'は動詞の後に使われます: 'Está cerca'(それは近いところにある)。
próximo
例文
La oficina más próxima a mi casa está cerrada.
私の家から一番近いオフィスは閉まっています。
「cerca」と「cercana」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

