Inklingo

「進行中の」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は進行中のです curso「進行中」であることを名詞として表現する場合に使います。特に、プロジェクトや工事などが現在進行しており、完了予定がある状況を示します。「〜は進行中です」という形で使われることが多いです。.

Japanese → スペイン語

KOOR-sohˈkuɾso

nounB2
「進行中」であることを名詞として表現する場合に使います。特に、プロジェクトや工事などが現在進行しており、完了予定がある状況を示します。「〜は進行中です」という形で使われることが多いです。
前景から遠くの太陽の光が当たる地平線に向かって伸びる黄色いレンガの道。現在進行中の旅やプロセスを象徴している。

例文

El proyecto de construcción está en curso y terminará el mes que viene.

建設プロジェクトは進行中で、来月には完了する予定です。

Las negociaciones siguen en curso a pesar de los problemas.

問題があるにもかかわらず、交渉はまだ進行中です。

固定フレーズ

「en curso」という表現は固定フレーズであり、その状態を説明するために名詞の後に続く形で使われることがほとんどです。

ah-BYEHR-tahaˈβjeɾta

adjectiveB1
「募集中」「利用可能」という意味合いで「進行中」を表す場合に使われます。主に、会議の登録、申し込み、公募などがまだ受け付けられている状況を指します。
丘を越えて遠くまで続く曲がりくねった土の道。

例文

La inscripción para la conferencia aún está abierta.

会議の登録はまだ募集中(利用可能)です。

Esta es una herida abierta en la historia de nuestro país.

これは我が国の歴史における未解決の大きな問題(開かれた傷)です。

Dejaron la discusión abierta para la próxima semana.

彼らはその議論を来週まで未解決(開いたまま)にした。

co-men-ZAH-dohko.menˈsa.ðo

adjectiveB1
「始まったばかり」または「すでに開始された」状態を指す形容詞として使います。これから本格的に進むプロジェクトなど、開始された事実を強調したい場合に適しています。
大きな白いキャンバスを立てかけた木製のイーゼルのシンプルなイラスト。左下隅に鮮やかな青色の絵の具がたった一筆だけ見え、絵が始まったばかりであることを示している。

例文

El proyecto comenzado requiere mucha atención.

始まったプロジェクトには多くの注意が必要です。

La reunión estaba comenzada cuando llegamos.

私たちが到着したとき、会議は進行中でした(始まっていた)。

Las obras ya comenzadas no se pueden detener.

すでに始まった工事は止められない。

一致が重要

'comenzado'が形容詞として機能する場合、修飾する名詞と一致させる必要があります。'la fiesta'(女性名詞)の場合、「la fiesta comenzada」と言わなければなりません。

Ser/Estarとの使用

結果の状態を表すためによく'estar'の後に続きます(「会議は始まっている」)。あるいは、永続的な特徴を説明する場合や受動態で使われる場合は'ser'が使われます。

ee-nee-thyah-dohiniˈθjaðo

adjectiveB1
「開始された」「着手された」という意味の形容詞です。手続きやプロセスなどが既に始まっていることを客観的に示す際に用いられます。
暗い茶色の土の山から小さな緑の新芽が出てきている。

例文

El trámite ya está iniciado.

手続きはすでに開始されています。

Tenemos un proyecto iniciado en esa ciudad.

その都市ではプロジェクトが進行中です。

Una vez iniciado el proceso, no se puede cancelar.

プロセスが始まると、キャンセルすることはできません。

名詞との一致

この単語は形容詞のように使われるため、指している名詞の性に合わせて語尾を変化させる必要があります。「el proyecto」(男性名詞)には「iniciado」、「la sesión」(女性名詞)には「iniciada」を使います。

Estar動詞との組み合わせ

何かが「開始されている」状態を表したい場合は、そのものの現在の状態を説明しているため、動詞「estar」(~である)を使います。

機械とタスクの違い

間違い:El motor está iniciado.

正しい表現: El motor está encendido/en marcha. (エンジンがかかっている/稼働している)

koh-rree-EN-tehkoˈrjente

adjectiveB2
「現在の」「今期の」という意味で、時間的な流れの中で「進行中」であることを示します。特に、月や年など、期間を表す言葉と共に使われ、「今月」「現行の」といった意味になります。
絵筆をしっかりと握り、キャンバスに明るい赤色の絵の具を塗っている子供の手のクローズアップ。現在の瞬間を強調している。

例文

El mes corriente finaliza el jueves.

今月は木曜日に終わります。

Necesito revisar mi cuenta corriente.

当座預金口座を確認する必要があります。

時間を示すマーカー

時間('mes corriente')に使われる場合、ほとんどのスペイン語の記述的な形容詞と同様に、名詞の後に置かれます。

「curso」と形容詞の使い分け

「進行中」を表す際に、名詞の「en curso」と形容詞(abierta, comenzado, iniciado)のどちらを使うかで迷う学習者が多いようです。プロジェクトの「進行状況」そのものを指す場合は「en curso」を、何かが「開始された」状態を指す場合は形容詞を使うと区別しやすくなります。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。