「違反する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “違反する” です “romper” — 規則や法律、約束などを破る、という一般的な意味で「違反する」を表現したい場合に使います。法律や規則に直接反する行為全般に広く使えます。.
romper
/rrohm-pehr//roˈmpeɾ/

例文
Si rompes el código de conducta, serás sancionado.
行動規範に違反した場合、罰せられます。
Ella rompió el silencio con una pregunta incómoda.
彼女は不快な質問で沈黙を破った。
Lamento romper mi promesa, pero es necesario.
約束を破ったことを後悔しているが、それは必要だ。
他動詞としての使用
この文脈では、「romper」は直接目的語を必要とします。つまり、何か(規則、約束、沈黙)を破る必要があります。
violar
/bee-oh-LAHR//bjoˈlaɾ/

例文
La empresa violó el contrato de exclusividad.
その会社は排他的契約を破った。
Nadie tiene derecho a violar tu privacidad.
誰もあなたのプライバシーを侵害する権利はない。
直接目的語の使い方
「violar」を規則を破るという意味で使う場合、破られる対象(例:「法律」)は、特別な接続詞なしで動詞の直後に置かれます。これは日本語の「法律を破る」の語順と同じです。
適切な「破る」の選択
間違い: “法律に対して「romper」を使うこと。”
正しい表現: 法律や規則に対しては「violar」または「quebrantar」を使います。「romper」は通常、物理的な物を壊す場合に使われます。
ofender
oh-fen-DEHR/o.fenˈdeɾ/

例文
El conductor fue multado por ofender las normas de tráfico.
その運転手は交通規則を破ったことで罰金を科された。
La empresa fue acusada de ofender los derechos laborales.
その会社は労働者の権利を侵害したとして告発された。
「romper」と「violar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


