Inklingo

「違反する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は違反するです romper規則や法律、約束などを破る、という一般的な意味で「違反する」を表現したい場合に使います。法律や規則に直接反する行為全般に広く使えます。.

Japanese → スペイン語

romper

/rrohm-pehr//roˈmpeɾ/

動詞B1規則や法律
規則や法律、約束などを破る、という一般的な意味で「違反する」を表現したい場合に使います。法律や規則に直接反する行為全般に広く使えます。
緑の地面に描かれた太い明るい赤の線を意図的にまたいでいる、境界線を越えることを象徴する、小さくてフレンドリーなキャラクター。

例文

Si rompes el código de conducta, serás sancionado.

行動規範に違反した場合、罰せられます。

Ella rompió el silencio con una pregunta incómoda.

彼女は不快な質問で沈黙を破った。

Lamento romper mi promesa, pero es necesario.

約束を破ったことを後悔しているが、それは必要だ。

他動詞としての使用

この文脈では、「romper」は直接目的語を必要とします。つまり、何か(規則、約束、沈黙)を破る必要があります。

violar

/bee-oh-LAHR//bjoˈlaɾ/

動詞B2no context
特に法律、契約、権利、プライバシーなど、より公式で重大な規則や権利を侵害して「違反する」場合に使われます。不正行為や権利侵害のニュアンスが強いです。
赤い丸に白い棒が入ったマークの隣にある低い木の柵をまたぐ人の足。

例文

La empresa violó el contrato de exclusividad.

その会社は排他的契約を破った。

Nadie tiene derecho a violar tu privacidad.

誰もあなたのプライバシーを侵害する権利はない。

直接目的語の使い方

「violar」を規則を破るという意味で使う場合、破られる対象(例:「法律」)は、特別な接続詞なしで動詞の直後に置かれます。これは日本語の「法律を破る」の語順と同じです。

適切な「破る」の選択

間違い:法律に対して「romper」を使うこと。

正しい表現: 法律や規則に対しては「violar」または「quebrantar」を使います。「romper」は通常、物理的な物を壊す場合に使われます。

ofender

oh-fen-DEHR/o.fenˈdeɾ/

動詞B2no context
規則や規範に「違反する」というよりは、相手の感情や尊厳を傷つける、無礼な行為をするという意味で使われます。規則破りとしてはあまり一般的ではありません。
好奇心旺盛なキツネが、地面に描かれた太い赤線を意図的にまたいでいる様子の絵本風イラスト。境界線や規則の違反を示している。

例文

El conductor fue multado por ofender las normas de tráfico.

その運転手は交通規則を破ったことで罰金を科された。

La empresa fue acusada de ofender los derechos laborales.

その会社は労働者の権利を侵害したとして告発された。

「romper」と「violar」の使い分け

「romper」は一般的な規則違反に広く使えますが、「violar」は法律や契約など、より公式で重大な違反に使われることが多いです。例文のように、交通規則のような一般的なものであれば「romper」がより自然でしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。