「開ける」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “開ける” です “abrir” — ドア、窓、本、箱など、物理的なものを「開ける」際に最も一般的に使われる単語です。また、比喩的な意味での「開始する」や「始まる」という意味でも使われます。.
abrir
ah-BREERaˈβɾiɾ

例文
Por favor, abre la puerta para que entre el perro.
犬が入れるように、ドアを開けてください。
Ella siempre abre su libro de texto antes de la clase.
彼女は授業の前にいつも教科書を開きます。
Abierto vs. Abrido
「abrir」の過去分詞(「-ado」または「-ido」形)は不規則で、「abrido」ではなく「abierto」です。この形は複合時制を作る際(He abierto)や形容詞として使われます(La tienda está abierta)。
abra
AH-brahˈa.βɾa

例文
Por favor, abra la caja fuerte con cuidado.
金庫を丁寧に開けてください。
Ella insiste en que yo abra la puerta.
彼女は私がドアを開けるようにと主張する(接続法)。
Espero que el banco abra a las nueve.
銀行が9時に開くといいのだが。
接続法の使い方
他者に関する願望、疑念、要求を表現する場合、「abra」を使います。「Quiero que él abra el regalo」(彼がプレゼントを開けてほしい)のように使います。
丁寧な命令形
丁寧な命令形(usted形)は、現在接続法の形と全く同じです。目上の人に何かを開けるよう丁寧に頼む場合は、「¡Abra!」と言います。
命令形の混同
間違い: “丁寧な命令(Usted)に「abre」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 丁寧な命令には「¡Abra la puerta!」を使います。「Abre」は親しい友人や家族(tú)に対してのみ使います。
desenvolver
deh-sen-bol-BEHRdesenβolˈbeɾ

例文
Me encanta desenvolver los regalos de Navidad.
クリスマスプレゼントの包装を剥がすのが大好きです。
Tienes que desenvolver el paquete con cuidado.
小包の包装は慎重に剥がしてください。
Ella desenvuelve el caramelo lentamente.
彼女はゆっくりとキャンディーの包装を剥がした。
語幹変化
この動詞は「o → ue」の変化パターンに従います。語幹を強調する場合、「o」は「ue」に変化します(例:desenvuelvo)。ただし、「nosotros」と「vosotros」の形は例外です。
過去分詞の不規則変化
完了形(過去分詞)は不規則です。「desenvolvido」ではなく、「desenvuelto」を使用しなければなりません。
間違った完了形を使う
間違い: “He desenvolvvido el regalo.”
正しい表現: He desenvuelto el regalo. この動詞は通常の-ido規則の例外です。
「abrir」と「desenvolver」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


