「限界」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “限界” です “límite” — 「限界」が「許容される上限や締め切り」を意味する場合に使用します。時間、量、能力などの上限を指す際に最も一般的に使われます。.
límite
例文
Debes pagar antes del límite de la fecha.
支払いは締め切りまでに行わなければなりません。
例文
El término del plazo para entregar el proyecto es el viernes.
プロジェクト提出の締め切りは金曜日です。
techo
/TAY-cho//ˈte.tʃo/

例文
Han puesto un techo al precio de la gasolina.
彼らはガソリン価格に上限を設けました。
Siento que he tocado techo en esta empresa; ya no puedo ascender más.
この会社では頭打ちになったと感じています。これ以上昇進できません。
比喩的な用法
'techo' が比喩的に使われる場合、キャリアや経済状況において到達できる最高点や限界を指します。
'Límite' と 'Techo' の使い分け
間違い: “上限レベルに関して 'techo' の方がより自然な響きを持つ場合に 'límite' を使ってしまうこと。”
正しい表現: 確立されたキャップ(給与や負債など)や個人のピークに達したことについては 'techo' を使用します。例: 'Hemos llegado al techo de la deuda'(我々は債務上限に達した)。
frontera
frohn-TEH-rah/fɾonˈteɾa/

例文
Los científicos están empujando las fronteras del conocimiento humano.
科学者たちは人類の知識の限界を押し広げている。
Su arte se encuentra en la frontera entre la pintura y la escultura.
彼の芸術は絵画と彫刻の境界に見出される。
比喩的な用法
この抽象的な意味では、科学や芸術などの分野全体の限界について話すとき、'frontera' は複数形('las fronteras')で現れることがよくあります。
máximo
例文
El termómetro registró un máximo de 40 grados ayer.
昨日、温度計は最高40度を記録しました。
perímetro
例文
La policía estableció un perímetro de seguridad alrededor del edificio.
警察は建物周辺に安全な境界線を設定しました。
「límite」と「término」の混同
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

