「離れた」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “離れた” です “alejado” — 物理的な距離が遠い、または人里離れた場所にある状況を表す場合に使います。.
alejado
ah-leh-HAH-dohaleˈxaðo

例文
Vivimos en un barrio muy alejado del centro de la ciudad.
私たちは街の中心からとても離れた(alejado)地区に住んでいます。
Esa isla es un destino turístico increíblemente alejado.
あの島は信じられないほど遠い(alejado)観光地です。
一致が重要
形容詞である「alejado」は、修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に一致させる必要があります。例:'el pueblo alejado'(男性・単数)、'la playa alejada'(女性・単数)、'los pueblos alejados'(男性・複数)。
'de' の使い方
何から遠いのかを指定するには、必ず前置詞 'de'(~から)を使います。例:'La casa está alejada de la carretera'(その家は道路から離れている)。
separado
seh-pah-RAH-dohse.paˈɾa.ðo

例文
Mis padres están separados, pero se llevan bien.
私の両親は別居していますが、仲良くやっています。
Las mesas estaban separadas por una cortina.
テーブルはカーテンで仕切られていました。
Necesitas un recibo separado para cada compra.
お買い上げごとに別々の領収書が必要です。
語尾の変化
多くのスペイン語の形容詞と同様に、'separado' は修飾する名詞の性(男性/女性)と数(単数/複数)に一致させる必要があります。女性名詞には 'separada'、男性または混合グループには 'separados'、女性複数には 'separadas' を使います。
状態と動作
夫婦関係の状態について話す場合、'separado' は現在の状態や条件を表すため、動詞 'estar'(~である)とペアになることがよくあります。
性・数の一致忘れ
間違い: “Mi hermana es separado.”
正しい表現: Mi hermana es separada. (形容詞は女性名詞 'hermana' に合わせるために -a で終わる必要があります。)
divorciado
dee-bor-syah-dohdiβoɾˈsjaðo

例文
Mi hermano está divorciado desde hace dos años.
私の兄は2年前に離婚しました。
Él es un hombre divorciado que vive en Madrid.
彼はマドリードに住む離婚した男性です。
A veces parece que el gobierno está divorciado de la realidad.
政府は現実からかけ離れているように見えることがあります。
「Estar」との組み合わせ
人の現在の状態を表すには、「estar」(~である)を使います。離婚は永続的なものですが、スペイン語では結婚歴の状態は状態や条件として捉えられます。
性の一致
この「divorciado」という単語は男性のみを指します。女性を説明する場合は、語尾を「-a」(divorciada)に変更する必要があります。
間違った「To Be」動詞の使用
間違い: “Soy divorciado.”
正しい表現: Estoy divorciado. 離婚していることは、変わらない性格的特徴ではなく、状態なので「estar」を使います。
「離れた」の訳し分けの注意点
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


