「願望」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “願望” です “deseo” — 「deseo」は、何かを強く「欲しい」と願う気持ちや、具体的な願い事を指す場合に使われます。特に、誕生日や特別な機会に願う「願い事」という意味合いが強いです。.
deseo
/deh-SEH-oh//deˈseo/

例文
Pide un deseo antes de soplar las velas.
ろうそくの火を吹き消す前に願い事をしなさい。
Mi mayor deseo es viajar por todo el mundo.
私の最大の願望は世界中を旅することです。
Tengo el deseo de aprender un nuevo idioma.
新しい言語を学びたいという願望があります。
'Tener'と'Deseo'の組み合わせ
'tener el deseo de...'(~したいという願望を持つ)という表現をよく耳にするでしょう。これは、単に「~したい」と言う'querer'よりも、ややフォーマルまたは強調した言い方です。
gana
GAH-nah/ˈɡana/

例文
Tengo muchas ganas de verte pronto.
近いうちにあなたに会うのが本当に楽しみです。
¿Tienes ganas de ir al cine esta noche?
今夜、映画に行く気分ですか?
Perdió las ganas de luchar después de la derrota.
彼は敗北後、戦う意欲を失った。
「Tener」を使った願望の表現
~したいという願望を表現するには、動詞「tener」(持つ)を「ganas」と共に使わなければなりません。必ずその後に「de」を続け、動作を続けます:'Tengo ganas de comer'(私は食べたい)。
「Ser」や「Estar」の使用
間違い: “Soy ganas de bailar.”
正しい表現: Tengo ganas de bailar. (感情を「持っている」のであって、感情そのもので「ある」わけではないため。)
sueños
例文
Uno de mis grandes sueños es viajar por todo el mundo.
私の大きな夢の一つは世界中を旅することです。
「deseo」と「ganas」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

