Inklingo

Hoe zeg je "advocaat" in het Spaans

Dutch → Spaans

abogado

ah-boh-GAH-doha.βoˈɣa.ðo

NounA2algemene juridische professional
Gebruik 'abogado' als je het hebt over een juridische professional in het algemeen, iemand die rechten heeft gestudeerd en in de juridische sector werkt.
Een persoon in een formeel pak staand bij een bureau, met de weegschaal van de gerechtigheid in de hand.

Voorbeelden

Mi hermano es abogado y trabaja en un bufete grande.

Mijn broer is advocaat en werkt bij een groot kantoor.

Necesito contratar a un buen abogado para mi caso.

Ik moet een goede advocaat inhuren voor mijn zaak.

El abogado defensor presentó nuevas pruebas en el juicio.

De verdedigingsadvocaat presenteerde nieuw bewijs tijdens de zitting.

Geslacht bij Beroepen

Het woord 'abogado' verwijst naar een mannelijke advocaat. Om over een vrouwelijke advocaat te spreken, gebruik je het verwante woord 'abogada'. De uitgang verandert vaak om aan te sluiten bij het geslacht van de persoon.

Lidwoorden bij Beroepen

Fout:Soy un abogado.

Correctie: Soy abogado. Wanneer je zegt wat je beroep is met het werkwoord 'ser' (zijn), hoef je meestal geen 'un' of 'una' (een) voor het beroep te plaatsen, net als in het Nederlands (Ik ben advocaat, niet: Ik ben een advocaat).

licenciado

lee-sen-syah-dohliθenˈθjaðo

nounB1specifiek gebruikt om een advocaat aan te spreken of te verwijzen naar
Gebruik 'licenciado' wanneer je een advocaat direct aanspreekt of formeel naar hem/haar verwijst, wat een beleefdheidsvorm is in Spaanstalige landen.
Een professioneel persoon in een zakelijk pak met een leren aktetas.

Voorbeelden

Dígame, licenciado, ¿qué opina del caso?

Zegt u het maar, advocaat, wat vindt u van de zaak?

Mañana tengo una cita con el licenciado Martínez.

Morgen heb ik een afspraak met meneer Martínez (de advocaat).

Buenos días, licenciado.

Goedemorgen, heer (aanspreken van een professional/advocaat).

'Señor' Vervangen

In veel landen gebruiken mensen 'Licenciado' in plaats van 'Señor' om extra respect te tonen voor iemands opleiding.

Niet alleen voor advocaten gebruiken

Fout:Denken dat het ALLEEN advocaat betekent.

Correctie: Hoewel het vaak voor advocaten wordt gebruikt, kan het in Latijns-Amerika verwijzen naar iedereen met een universitaire graad op hoog niveau.

ponche

pohn-chehˈpont͡ʃe

nounA2no context
Gebruik 'ponche' uitsluitend als je het hebt over een specifieke drank, vaak een warme, fruitige cocktail, en niet over het beroep van advocaat.
Een grote glazen kom gevuld met rode fruitsalade, met drijvende sinaasappelschijfjes en een pollepel.

Voorbeelden

En las posadas siempre servimos ponche de frutas caliente.

Tijdens de feestdagen serveren we altijd warme fruitsalade.

¿Quieres un poco de ponche con piquete?

Wil je wat punch met een scheutje alcohol?

Mi abuela prepara el mejor ponche de la ciudad.

Mijn oma maakt de beste punch van de stad.

Geslacht van het woord

Dit woord is mannelijk, dus je gebruikt altijd 'el' of 'un'. Bijvoorbeeld: 'El ponche está rico' (De punch is lekker).

Gebruik van 'de' voor ingrediënten

Om te beschrijven wat voor soort punch het is, voeg je gewoon 'de' plus het ingrediënt toe, zoals 'ponche de huevo' (advocaat) of 'ponche de frutas'.

Ponche vs. Puñetazo

Fout:Het woord 'ponche' gebruiken om een fysieke stoot met de vuist in een gevecht te betekenen.

Correctie: Gebruik 'puñetazo' voor een fysieke slag. In de meeste contexten is 'ponche' alleen voor drankjes of sport.

Verwarring tussen 'abogado' en 'licenciado'

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'licenciado' in algemene situaties waar 'abogado' volstaat. 'Licenciado' is specifieker en vaak formeler; gebruik het vooral bij directe aanspreking of als een titel.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.