Inklingo

Hoe zeg je "afsluiting" in het Spaans

Dutch → Spaans

cierre

syair-reh'sjere

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'cierre' voor de daadwerkelijke handeling van het sluiten van iets, zoals een gebouw, een winkel, een evenement of een periode.
Een close-up van een hand die een felblauwe houten deur bijna dichtduwt, wat een einde symboliseert.

Voorbeelden

El cierre de la tienda es a las nueve.

De sluiting van de winkel is om negen uur.

El cierre del museo es a las seis de la tarde.

De sluiting van het museum is om zes uur 's avonds.

Hubo una protesta por el cierre de la fábrica.

Er was protest tegen de sluiting van de fabriek.

El presidente dio el discurso de cierre de la conferencia.

De voorzitter hield de afsluitende toespraak voor de conferentie.

Actiewerkwoord als Zelfstandig Naamwoord

Als zelfstandig naamwoord beschrijft 'cierre' de actie van 'cerrar' (sluiten). Veel Spaanse zelfstandige naamwoorden die op deze manier gevormd zijn, zijn mannelijk, zelfs als ze op '-e' eindigen. Dit is anders dan in het Nederlands, waar de uitgang minder bepalend is voor het geslacht.

clausura

klau-SOO-rahklau̯ˈsuɾa

zelfstandig naamwoordB1formeel
Gebruik 'clausura' specifiek voor de sluitingsceremonie van een evenement, zoals een festival, congres of cursus.
Een podium versierd met kleurrijke vlaggen en een groot lint dat wordt doorgeknipt door een persoon in een formeel pak.

Voorbeelden

La clausura del curso será con una fiesta.

De afsluiting van de cursus zal met een feest zijn.

La clausura del festival de cine será este domingo.

De sluitingsceremonie van het filmfestival is aanstaande zondag.

Todos los estudiantes asistieron al acto de clausura del curso.

Alle studenten woonden de afsluitende bijeenkomst van het schooljaar bij.

El director pronunció un discurso muy emotivo en la clausura.

De directeur hield een zeer emotionele toespraak bij de sluitingsceremonie.

Gebruik van 'Clausura' als zelfstandig naamwoord

Hoewel het van een werkwoord komt, behandel dit als een 'ding'. Gebruik 'la' ervoor omdat het een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is. In het Nederlands is het woord 'afsluiting' ook een de-woord, net als 'de ceremonie'.

Ceremonies versus Acties

Als je wilt praten over het feest of evenement aan het einde, is 'clausura' beter dan 'cierre', wat meer klinkt als het sluiten van een winkel. In het Nederlands gebruiken we 'afsluiting' voor ceremonies en 'sluiting' voor winkels.

Gebruik het niet voor 'Het Einde' van een boek

Fout:La clausura del libro fue triste.

Correctie: El final del libro fue triste. Gebruik 'final' voor verhalen en 'clausura' voor georganiseerde evenementen. In het Nederlands gebruiken we 'einde' voor boeken en 'afsluiting' voor evenementen.

conclusión

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'conclusión' wanneer 'afsluiting' verwijst naar het resultaat van een proces, een discussie of een analyse; het eindpunt van een gedachte.

Voorbeelden

La conclusión del informe fue sorprendente.

De conclusie van het rapport was verrassend.

Cierre vs. Clausura

Veel leerders verwarren 'cierre' en 'clausura'. Gebruik 'cierre' voor het fysiek sluiten van iets, terwijl 'clausura' echt een ceremonie aanduidt. Een festival heeft een 'clausura' (sluitingsceremonie), maar de stad heeft een 'cierre' (sluiting) van de wegen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.