Inklingo

clausura

klau-SOO-rah/klau̯ˈsuɾa/

sluitingsceremonie

Ook: afsluiting, einde
Een podium versierd met kleurrijke vlaggen en een groot lint dat wordt doorgeknipt door een persoon in een formeel pak.

📝 In Actie

La clausura del festival de cine será este domingo.

A2

De sluitingsceremonie van het filmfestival is aanstaande zondag.

Todos los estudiantes asistieron al acto de clausura del curso.

B1

Alle studenten woonden de afsluitende bijeenkomst van het schooljaar bij.

El director pronunció un discurso muy emotivo en la clausura.

B2

De directeur hield een zeer emotionele toespraak bij de sluitingsceremonie.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • cierre (afsluiting)
  • terminación (beëindiging)

Antoniemen

  • apertura (opening)
  • inauguración (inauguratie)

Veelvoorkomende Collocaties

  • acto de clausurasluitingsceremonie
  • discurso de clausuraslotrede
  • sesión de clausuraslotzitting

officiële sluiting

Ook: verzegeling
Een zwaar metalen hangslot en een dikke gele tape over de deur van een winkelpand.

📝 In Actie

El ayuntamiento ordenó la clausura del local por falta de licencia.

B2

De gemeenteraad beval de sluiting van het pand vanwege een gebrek aan vergunning.

La clausura de la mina dejó a muchos trabajadores sin empleo.

C1

De sluiting van de mijn liet veel werknemers zonder werk achter.

Hubo una clausura temporal del puente por reparaciones.

B2

Er was een tijdelijke sluiting van de brug voor reparaties.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • precintado (verzegeling)
  • cese (staking/stopzetting)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • orden de clausurasluitingsbevel
  • clausura definitivadefinitieve sluiting

kloosterleven

Ook: afzondering
Een rustige stenen binnenplaats met een boogvormige loopbrug en een kleine tuin in het midden.

📝 In Actie

Es un convento de estricta clausura.

B2

Het is een klooster van strikt kloosterleven (afzondering).

Las monjas han vivido en clausura durante treinta años.

C1

De nonnen leven al dertig jaar in afzondering.

Romper el voto de clausura es algo muy serio en su orden.

C2

Het verbreken van de gelofte van afzondering is zeer ernstig in hun orde.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • voto de clausuragelofte van afzondering
  • monja de clausurakloosterzuster

Vertaal naar het Spaans

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: clausura

Vraag 1 van 3

Welke zin verwijst naar een officiële sluitingsceremonie?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
clausurar(afsluiten / een evenement beëindigen)Werkwoord
clausurado(afgesloten / verzegeld)Bijvoeglijk naamwoord
cláusula(clausule (in een contract))Zelfstandig naamwoord
cerrar(sluiten)Werkwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Van het Latijnse 'clausura', wat komt van 'claudere' (sluiten of dichtdoen). Het deelt dezelfde voorouder als Engelse woorden zoals 'closure' en 'enclose'. In het Nederlands komt het woord 'clausule' van dezelfde Latijnse wortel.

Eerste vermelding: 13th century

Cognaten (Verwante woorden)

French: clôtureEnglish: closure

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Kan ik 'clausura' gebruiken voor 'het sluiten van een deur'?

Nee, dat zou heel vreemd klinken! Gebruik het werkwoord 'cerrar' voor deuren. 'Clausura' is voor evenementen, gebouwen of het religieuze leven. In het Nederlands gebruiken we 'sluiten' voor deuren en 'afsluiting' of 'sluiting' voor de andere betekenissen.

Wat is het verschil tussen 'cierre' en 'clausura'?

'Cierre' is algemeen (zoals een winkel sluiten om 21.00 uur). 'Clausura' is formeel en officieel (zoals de overheid die een winkel sluit, of een grote ceremonie die een evenement beëindigt). In het Nederlands is 'sluiting' vaak algemener, terwijl 'afsluiting' meer voor ceremonies wordt gebruikt en 'sluiting' (door autoriteiten) voor bedrijven.

Wordt 'clausura' gebruikt voor emotionele afsluiting?

Nee. Om te zeggen dat je emotionele afsluiting nodig hebt in het Spaans, zou je zeggen 'necesito cerrar este capítulo' of 'necesito sanar'. In het Nederlands gebruiken we hiervoor uitdrukkingen als 'een punt achter zetten', 'het verwerken' of 'verdergaan'.