Hoe zeg je "archieven" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “archieven” is “archivos” — gebruik 'archivos' voor algemene digitale of fysieke verzamelingen van documenten, zoals bestanden op een computer of papieren in een map..
archivos
ar-CHEE-bos/aɾˈtʃiβos/

Voorbeelden
Por favor, guarda todos los archivos en esta carpeta.
Bewaar alstublieft alle bestanden in deze map.
Los archivos históricos de la ciudad se quemaron en el incendio.
De historische archieven van de stad zijn bij de brand verbrand.
Necesitamos liberar espacio; hay demasiados archivos temporales.
We moeten ruimte vrijmaken; er zijn te veel tijdelijke bestanden.
Mannelijk Meervoud
Aangezien het basiswoord archivo mannelijk is, gebruikt het meervoud archivos mannelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden: los archivos nuevos (de nieuwe bestanden). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de' voor enkelvoudige mannelijke/vrouwelijke woorden, maar let op de Spaanse lidwoorden.
Het Verkeerde Geslacht Gebruiken
Fout: “La archivos”
Correctie: Los archivos. Onthoud dat u het mannelijke 'los' moet gebruiken omdat 'archivo' een mannelijk woord is. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'het bestand' onzijdig is, maar het Spaanse systeem vereist hier de mannelijke vorm.
expedientes
/eks-peh-DYEN-tess//ekspeˈðjentes/

Voorbeelden
Tengo que organizar todos los expedientes de los clientes.
Ik moet alle klantendossiers organiseren.
El abogado revisó los expedientes antes del juicio.
De advocaat bekeek de dossiers voor de rechtszaak.
La policía abrió varios expedientes para investigar el caso.
De politie opende verschillende dossiers om de zaak te onderzoeken.
Meervoud en Geslacht
Dit is de meervoudsvorm van 'expediente.' Het is een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus je gebruikt er altijd 'los' of 'unos' bij (bijv. los expedientes). In het Nederlands is 'dossier' onzijdig (het dossier, de dossiers), wat een verschil is om op te merken.
Valse Vrienden Alarm
Fout: “Het gebruiken van 'expedientes' om te verwijzen naar 'expedities' (reizen).”
Correctie: Gebruik 'expediciones' voor reizen of tochten. 'Expedientes' verwijst specifiek naar papierwerk of archieven.
registros
reh-HEES-tros/reˈxistros/

Voorbeelden
Los registros médicos confirman que estuvo enfermo la semana pasada.
De medische dossiers bevestigen dat hij vorige week ziek was.
Perdimos todos los registros de la transacción cuando se cayó el sistema.
We zijn alle archieven van de transactie kwijtgeraakt toen het systeem uitviel.
Hay que actualizar los registros de asistencia de los estudiantes.
We moeten de aanwezigheidsregisters van de studenten bijwerken.
Mannelijk Meervoud Zelfstandig Naamwoord
Aangezien 'registro' een mannelijk zelfstandig naamwoord is, is de meervoudsvorm 'registros' ook mannelijk en vereist het altijd mannelijke meervoudsartikelen ('los', 'unos') en bijvoeglijke naamwoorden. In het Nederlands zijn de meeste meervouden onzijdig ('de') of meervoud ('de'), dus let op het Spaanse lidwoord 'los'.
Geslachtverwarring
Fout: “La registros”
Correctie: Gebruik 'Los registros'. Vergeet niet dat hoewel 'informatie' (información) vrouwelijk is, 'registro' mannelijk is. Dit is anders dan in het Nederlands waar 'het archief' onzijdig is.
Archivos vs. Expedientes vs. Registros
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


